<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Sun, 07 Jun 2026 05:20:29 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 07 Jun 2026 05:20:29 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2249#2249</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Jul 06, 2010 6:13 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;BobK wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Andrezj: in your translantion of my mother's church letter back in April, you name the church:  &amp;quot; the Rise of Holy Cross in Lida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for the name at the time,  and didn't find it.    Recently I came across pictures or a Catholic Church in Lida by the name:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Catholic  church of Exaltation of the Holy Cross&amp;quot;     I know that translations can be 'tricky'   could your translation match that name?&lt;br /&gt;
If so, the church still stands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, in Polish &amp;quot;Ko&amp;#347;ció&amp;#322; Podwy&amp;#380;szenia &amp;#346;w. Krzy&amp;#380;a&amp;quot; may be also translated as &amp;quot;Church of Exaltation of the Holy Cross&amp;quot;.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2249#2249</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Tue Jul 06, 2010 6:13 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2249#2249</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2218#2218</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=203'&gt;Henryk&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Jun 12, 2010 2:03 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Family History Library has Roman Catholic records: Metrical books, 1797-1890&lt;br /&gt;
Roman Catholic Church records (births, marriages, deaths) for Lida, Lida, Vil&amp;#8242;na, Russia; later Lida (Lida), Nowogródek, Poland; now Lida, Lida, Hrodna, Belarus. Text in Latin, Polish and after 1847 in Russian.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2218#2218</comments>
                                        <author>Henryk</author>
                                        <pubDate>Sat Jun 12, 2010 2:03 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2218#2218</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2215#2215</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=145'&gt;BobK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Jun 11, 2010 10:25 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Andrezj: in your translantion of my mother's church letter back in April, you name the church:  &amp;quot; the Rise of Holy Cross in Lida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for the name at the time,  and didn't find it.    Recently I came across pictures or a Catholic Church in Lida by the name:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Catholic  church of Exaltation of the Holy Cross&amp;quot;     I know that translations can be 'tricky'   could your translation match that name?&lt;br /&gt;
If so, the church still stands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if they'd still have records of 1911 and earlier?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andrew,  you sign off as: &amp;quot;Best regards from Wroclaw in Poland&amp;quot;   do you know anyone or any way I can get information from&lt;br /&gt;
that church or from Belarus, about births or baptisms?    I have information that there could be many others of my family that&lt;br /&gt;
could have been baptised in that church.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bob</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2215#2215</comments>
                                        <author>BobK</author>
                                        <pubDate>Fri Jun 11, 2010 10:25 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2215#2215</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2080#2080</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=145'&gt;BobK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed May 05, 2010 6:38 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Thank you both. I'm adding the original translation below that was made in 1940.  &lt;br /&gt;
 I'm satisfied with what I'd gotten, but it likely is a good example of how translations are not as easy as one thinks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mother got her naturalization that year and I'd guess that this letter was in lieu of a 'birth certificate'. &lt;br /&gt;
(Did Poland have official birth certificates' in 1911, or was it all by the curch?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some time back, someone else translated the original (earlier email above) and came up with this: &lt;br /&gt;
My own comments are in bold to distinquish from these two additional translations I was given more recently &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
========================================================================= &lt;br /&gt;
    In the year 1911 on the 29-th day of september was baptised Maria Niewiero, &lt;br /&gt;
    born on 16-th september 1911 in Lida - parish Lida, legitimate daughter to marital &lt;br /&gt;
    couple of Jozef Niewiero and Jozefa de domo Jakuc. &lt;br /&gt;
    Baptising ceremony took place in ... (here ought to be taken down data from &lt;br /&gt;
    parson's seal - upper left). Sponsors were Andrzej Szulejko and Maria Jakuc. &lt;br /&gt;
    Birth certificate was taken down sub No 57. &lt;br /&gt;
    This copy is consistent with original &lt;br /&gt;
              Sign. St. Jozefow (?) &lt;br /&gt;
              Seal: Parson of Parish Church &lt;br /&gt;
   (full name of church) in Lida &lt;br /&gt;
   Names : Niewiero - not Niewiera !      &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt; &amp;lt; &amp;lt; &amp;lt; this is a mispelling by the first priest. it was Niewiera &lt;/span&gt;   &lt;br /&gt;
  The &amp;quot;St.&amp;quot; in the signature might be Stanislaw (or Stanislas) &lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
   Explanation about your main problem - &amp;quot;Jozefa Jakucion&amp;quot; . &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;lt;&amp;lt;&amp;lt; My grandmother was only known as Rosalia &lt;/span&gt;   &lt;br /&gt;
   Notice! It is written &amp;quot; Jozefy z Jakuciow&amp;quot; - it means: &lt;br /&gt;
   Jozefa from Jakuts (plural) = (from Jakuc family) = Jozefa de domo Jakuc. &lt;br /&gt;
   So it means that Mary's parents were Joseph and Josepha &lt;br /&gt;
========================================================================= &lt;br /&gt;
     &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt; When obtaining translations, it's wise to get other opinions.   --  Another person wrote me: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
========================================================================= &lt;br /&gt;
First, it is not Jakucion; it is Jakuciów. And the ending -ów is a suffix &lt;br /&gt;
added to names and surnames. You may want to read the explanations in &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.polishroots.org/surnames/surnames_endings.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.polishroots.org/surnames/surnames_endings.htm&lt;/a&gt; (first section). &lt;br /&gt;
Second, &amp;quot;Jozefy z Junkciów&amp;quot; means &amp;quot;Jozefa, whose maiden name was Jakuc&amp;quot; &lt;br /&gt;
(both names are declensioned). &lt;br /&gt;
And why Jozefa and not Rosalia?   &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;  &amp;lt;&amp;lt;&amp;lt; She even came via Ellis Island as Rozalia Niewierowa &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
I have two assumptions: &lt;br /&gt;
a) She had two names. Jozefa Rosalia or Rosalia Jozefa. Though it is &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;lt;&amp;lt;&amp;lt; no luck getting info on her,&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
not too common, I have seen two names in many polish records. &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;lt;&amp;lt;&amp;lt; from the Belarus Archives &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
b) the priest just made a mistake and wrote Jozefa where he should have &lt;br /&gt;
written Rosalia. Have in mind that Jozef and Jozefa are very common names &lt;br /&gt;
among Poles. So, chances are that having just written Jozef on that &lt;br /&gt;
paper, the priest´s mind may have associated it to Jozefa and wrote it &lt;br /&gt;
down. &lt;br /&gt;
You would have to see Rosalia´s original birth certificate to find it out.&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt; &amp;lt;&amp;lt;&amp;lt; As above, Belarus isn't  as easy as Poland or Lithuania &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
And, by the way, it is not &amp;quot;sponsors&amp;quot;; it is godparents! &lt;br /&gt;
========================================================================= &lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;So, the descrepencies are not great, but when and If Belarus becomes a bit more modern in how they &lt;br /&gt;
handle requests, and offer more reasonable fees for their services - I'll give it a try again. &lt;br /&gt;
Bob K&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is the copy of the 1940 translation.&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2080#2080</comments>
                                        <author>BobK</author>
                                        <pubDate>Wed May 05, 2010 6:38 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2080#2080</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2079#2079</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=825'&gt;Andrzej&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed May 05, 2010 5:33 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      It's translation of Maria's Niewiero baptism in Parish Church in Lida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wiele&amp;#324;'s Archdiocese&lt;br /&gt;
Parson of Parish Church&lt;br /&gt;
of the Rise of Holy Cross in Lida&lt;br /&gt;
1 April 1933&lt;br /&gt;
Id 556&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certificate of birth and baptism&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the year of 1912, 29 September, at Lida's Roman-Catholic parish church, Maria Niewiero, daughter of Józef and Józefa née Jakuciów, born 16 September 1911 in Lida, was baptised. Was held for baptism by Andrzej Szulejko and Maria Jaku&amp;#263;.&lt;br /&gt;
Certificate of baptism written under no.57.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parson of Parish Church&lt;br /&gt;
in Lida</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2079#2079</comments>
                                        <author>Andrzej</author>
                                        <pubDate>Wed May 05, 2010 5:33 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2079#2079</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2073#2073</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed May 05, 2010 6:27 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      The stamp of the  document you attached reads: Archdiocese of Vilnius, Rector of Parish of Feast of the Cross in Lida. So it would confirm affiliation of the roman-catholic church in Lida to Vilnius Archdiocese. Also, according to S&amp;#322;ownik Geograficzny Królestwa Polskiego (Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland) in 19th century Lida belonged to Vilnius guberniya (province).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you pasted one of the translations you have we could try to confirm it.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2073#2073</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Wed May 05, 2010 6:27 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2073#2073</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2055#2055</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=145'&gt;BobK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Apr 29, 2010 5:07 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      My own mother's document from her church (translation) reads &amp;quot;.. in the Roman Catholic Parish Church of Lida, province of Wilno, Poland...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I take that to mean (in 1911)  Wilno was not only the city (today's Vilnius),  but a province encorporating the city of Lida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm attaching the original letter from 1933 to confirm the translation (I have two, and they disagree somewhat).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bob K</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2055#2055</comments>
                                        <author>BobK</author>
                                        <pubDate>Thu Apr 29, 2010 5:07 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=2055#2055</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1968#1968</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Apr 08, 2010 4:43 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Kelly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used our &lt;a href=&quot;http://polishorigins.com/databases/&quot; target=&quot;_blank&quot; class=&quot;postlink&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Polish Genealogy Databases&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; tool &lt;a href=&quot;http://polishorigins.com/databases/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://polishorigins.com/databases/&lt;/a&gt; entering phrase in Polish &amp;quot;Wilno ksi&amp;#261;&amp;#380;ka adresowa&amp;quot; (&amp;quot;Vilnus address book&amp;quot;) &lt;a href=&quot;http://polishorigins.com/databases/index?s=wilno+ksi%C4%85%C5%BCka+adresowa&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://polishorigins.com/databases/index?s=wilno+ksi%C4%85%C5%BCka+adresowa&lt;/a&gt; and among other websites found&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt; Business Directory Book from 1929 from Vilnus&lt;/span&gt; here: &lt;a href=&quot;http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/1929top2069.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/1929top2069.htm&lt;/a&gt; .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would recommend you to try analyze other results from this search: &lt;a href=&quot;http://polishorigins.com/databases/index?s=wilno+ksi%C4%85%C5%BCka+adresowa&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://polishorigins.com/databases/index?s=wilno+ksi%C4%85%C5%BCka+adresowa&lt;/a&gt; .</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1968#1968</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Thu Apr 08, 2010 4:43 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1968#1968</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1952#1952</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=825'&gt;Andrzej&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Apr 03, 2010 2:05 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Jes, my friends from Lithuanian genealogist Group of Silesian Genealogist Association in Wroclaw, in Poland. &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://genealogia.kresowa.info/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://genealogia.kresowa.info/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.stankiewicz.e.pl/index.php?kat=41&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.stankiewicz.e.pl/index.php?kat=41&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tpgiw.republika.pl/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.tpgiw.republika.pl/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.petergen.com/history/jackfam.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.petergen.com/history/jackfam.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Lithuanian Central State Archive&lt;br /&gt;
Lietouvos Centrinis Valstybes Archyvas&lt;br /&gt;
O. Milasiaus g. 21&lt;br /&gt;
2000 Vilnius&lt;br /&gt;
 Lithuania&lt;br /&gt;
ph. (+370 2) 765290&lt;br /&gt;
fax. (+370 2) 765318&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lithuanian Central Registry Archive&lt;br /&gt;
Lietuvos Centrinis Metriku Archyvas&lt;br /&gt;
K.Kalinausko g. 21&lt;br /&gt;
2000 Vilnius&lt;br /&gt;
Lithuania&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lithuanian State Historical Archives&lt;br /&gt;
Lietuvos Valstybes Istorijos Archyvas&lt;br /&gt;
Gerosios Vilties 10&lt;br /&gt;
LT-03134 Vilnius&lt;br /&gt;
Lithuania&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards from Wroclaw in Poland !&lt;br /&gt;
 Andrew</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1952#1952</comments>
                                        <author>Andrzej</author>
                                        <pubDate>Sat Apr 03, 2010 2:05 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1952#1952</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Wilno poland</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1951#1951</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=816'&gt;kelly&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Apr 02, 2010 6:29 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Does anyone have information regarding the town Wilno? local information dating back 1930-1950. Address books?  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Kel</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1951#1951</comments>
                                        <author>kelly</author>
                                        <pubDate>Fri Apr 02, 2010 6:29 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1951#1951</guid>
                                      </item></channel></rss>