<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Mon, 15 Jun 2026 17:35:02 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Mon, 15 Jun 2026 17:35:02 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=44357#44357</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=8934'&gt;mvt&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Aug 20, 2019 5:48 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Petrovice &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=44357#44357</comments>
                                        <author>mvt</author>
                                        <pubDate>Tue Aug 20, 2019 5:48 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=44357#44357</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22950#22950</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Aug 14, 2015 10:40 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      WOW so I have finally managed to troll through 1857, 1880 Census records, and I have to go through again the 1869 Census records.  What I did find was the records for some names, Szeliga/Seliga/Lidak/Likiak/Hradecey/Kubala/Adamcik..  wow...   How does one check on the Street names in these area's?   I would like to check to see if maybe they were the same existing families in the same house/s..  Is this possible some how, given that folk pass away or some move on, get married and move etc... and others may marry into the family and live in the house to...  Having a Street name may help??  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szeliga/Seliga seems a rare name in this part over these years.  Kubala and Hradecey are the popular names for all the census years, not so many Lidak/Lidiak or Adamcik....  ??   &lt;br /&gt;
In the NJ0813 and NJ0814 1857 there is one entry each for Lidak/Lidiak.  In later years so far I found a Lidakova (with the usual grammar/pronunciation notations)&lt;br /&gt;
Only found 8 entries of houses of Adamcik in the NJ0819 1880 Census..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am wondering at times if of course the family/s of Szeliga/Seliga's, 'came to' the area from somewhere else?  Again I have to recheck the 1869 records as I do not have the results of those with me.. I am away from home presently for another few weeks.  My records are on paper only and I forgot to bring them with me...tsk tsk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDITED EDITED EDITED ....To SAY...  I HAVE NOW AS OF LAST NIGHT FIGURED OUT that on the Census Records some of them have a notation of the 'AREA'.  well that is what I think it is.  I am just finding it hard to make out the spelling, however I think I did make out this one even though spelling slightly differs...  Trojanovic/Trojenovic  IS A VILLAGE or Township area, 'YES?'....  I hope I am correct.   This place in the Moravian/Silesian area close to the Slovakia boarder..  &lt;br /&gt;
The name Hradecny/Hradecey I understand (?) is Slovakian and one entry in the 1869 Census of Frenstadt pod Radhostem has a house # 128 with both a Hradecny and a Adamck living there, in Trojanovic.   Also found some Lidiaks in the same Trojanovic village..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am struggling to identify the spelling of the following village/township of my Mariana Seliga and Tomas &amp;amp; Aniska Kubala.  Could anybody help me that?  Please...</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22950#22950</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Fri Aug 14, 2015 10:40 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22950#22950</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Help please, cannot read the Christian name of this person</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22889#22889</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Aug 13, 2015 6:12 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi nfstev...  and everyone..  Please, needing a little help if possible.  I am wondering what the christian name of this Lidiak chappy is?  I cannot make it out.  &lt;br /&gt;
Czech Republic Censuses, 1800-1945Nový JičínFrenštát pod Radhoštěm1857227204010-000199-000122-000145-000000-01-NJ0813 Image 186  of 204</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22889#22889</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Thu Aug 13, 2015 6:12 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=22889#22889</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20766#20766</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 31, 2015 5:51 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      NORBERT STEVENS....!!!!!   WOW  WOW WOW.....   I'm in shock here!  How do you do it so quickly!!??   I am still plugging away here and you come up 'Trumps' !!!... like magic!!!   Gosh, you know I am so, so grateful, so very grateful.  If you were in front of me I'd give you such a big big hug!!   THANK YOU from the bottom of my heart!</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20766#20766</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 31, 2015 5:51 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20766#20766</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20763#20763</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Mar 30, 2015 10:41 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
I came across this November 11, 1823 marriage record for a 28 year old Vincent Kubala to a 20 year old Marianne Lidak  This could be Marianne Lidak’s first marriage from which Thomas Kubala was conceived. &lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20763#20763</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Mon Mar 30, 2015 10:41 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20763#20763</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20754#20754</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Mar 30, 2015 4:49 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
I came across this November 23, 1857 marriage record for a 31 year old Thomas Kubala to a Francziska ???  This could be Thomas Kubala’s first marriage before marrying Agnes Adamck/Adamek.&lt;br /&gt;
There is information about his parents in the record which I see as Vinzent Kubala and Marianne Lidak.  &lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20754#20754</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Mon Mar 30, 2015 4:49 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20754#20754</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20730#20730</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Mar 29, 2015 8:32 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
I came across this 1869 marriage record for a Ferdinand Seliga who may or may not be Marianne Seliga’s brother.&lt;br /&gt;
There is information about his parents in the record which I cannot translate.  Also, I located a few Kubala marriage records (1867-1869 ) for men who may or may not be Thomas Kubala’s nephews.&lt;br /&gt;
Send me a private email to &lt;a href=&quot;mailto:nfstevens@sbcglobal.net&quot;&gt;nfstevens@sbcglobal.net&lt;/a&gt; and I will forward the images to you to save for future reference.&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20730#20730</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Sun Mar 29, 2015 8:32 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20730#20730</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20729#20729</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Mar 29, 2015 6:46 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
The age for this Joseph Lidak family would make him a contemporary of Thomas Kubala. I do not think the 1869 census record tells us anything definitive that would link him to Thomas Kubala.&lt;br /&gt;
If you are inclined to browse through hundreds of census records, I would suggest moving to the 1857 census records for Frenštát pod Radhoštěm and look for any Kubala and Šeliga family census records.&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-37395-6002-47?cc=1930345&amp;amp;wc=SJKB-7M2:226980301,228142401,226976603,1291632504#uri=https%3A%2F%2Ffamilysearch.org%2Frecapi%2Fsord%2Fwaypoint%2FSJKB-W38%3A226980301%2C228142401%2C226976603%3Fcc%3D1930345&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-37395-6002-47?cc=1930345&amp;amp;wc=SJKB-7M2:226980301,228142401,226976603,1291632504#uri=https%3A%2F%2Ffamilysearch.org%2Frecapi%2Fsord%2Fwaypoint%2FSJKB-W38%3A226980301%2C228142401%2C226976603%3Fcc%3D1930345&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
You can download and save any possible pertinent records to your computer from this site for future reference.  You may have to register, but it is free.&lt;br /&gt;
Happy hunting.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20729#20729</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Sun Mar 29, 2015 6:46 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20729#20729</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20714#20714</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Mar 29, 2015 1:29 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;PolishLibrarian wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;This certainly looks like the right family.   I would think Aniška would be Agnes in English (Polish is Agnieszka).  Dates are spot on.  It looks like Marianna's surname is Šeliga (pronounced sheliga, which could sound like szeliga).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if anyone here is familiar enough with Czech to figure out the first word on the bottom line.  It looks to me like n?vlastni but putting in various vowels it doesn't translate to anything in English.  I just tried this spelling nevlastní and that translates to half.  The second word is sestra which translates to sister and then T. Kubala.  So that may mean that Marianna is Tomáš half-sister.  That would mean his mother remarried a Šeliga when his father died.  One of the family trees on Ancestry has Thomas Kubala's parents as Vincent Kubala (1789-?) and Marianna Lidiak and Vincent's parents as Jan Kubala 1733-? and Rozina Hradecey (no print sources noted).  As I said before, the family tree also said that Thomas was born in 1826 in Frenštát pod Radhoštem, North Moravia, Czech Republic.  Looks like you are making great progress.  ~PL&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-37257-8847-17?cc=1930345&amp;amp;wc=SJKY-N3N:226980301,228142401,226974803,228169103&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-37257-8847-17?cc=1930345&amp;amp;wc=SJKY-N3N:226980301,228142401,226974803,228169103&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could this be???   The Lidiak family???    I'm a little sceptical due to the spelling, but then I don't know how to pronounce this name.  Is 'Lidiak' a version of the name?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am just scouring through the Census for that family of Lidiak, then I just realised I've forgotten 'Hradecey' family name...  lol...  Will just have to recheck those 140 odd pages later... haha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could anyone let me know if I'm possibly on the button with Lidiak/Lidak...  'please'..   &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20714#20714</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Sun Mar 29, 2015 1:29 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20714#20714</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>MaryWS....Szeliga...</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20699#20699</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Mar 28, 2015 1:14 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;MaryWS wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi Debs,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not fluent in German but I am able to read a bit of the old style of writing. I am sorry to say, but the surname on that baptism record is not Szeliga. It appears to be Kaluza or Kaleza - the first letter is definitely a K. If you look at how the word September is written above the entries and then again in the leftmost column of the first entry, you can see two different styles of a capital letter S. Of course you will want to confirm this with someone more fluent than I. But you might not want to give up on Michael and Mary as the parents' names yet. Good luck. &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello MaryWS..    I've just got back home.  I have been away for a few days.  Just catching up now on emails etc.   Thank you for your input.  I have been looking at writing styles etc and it's certainly mind wrestling.  Szeliga/Sckeliga/Seliga/Scheliga...I have sighted a number of versions of the spelling since looking at the family info.  From the shipping records, death cert, newspaper clippings.  &lt;br /&gt;
I do know for sure that my GG Grandmother was a Szeliga/Seliga/Scheliga...  and it's written on her death cert that her parents were in fact Michael and Mary (Marianna/Marianne) Szeliga..  This I am very sure of so that is a blessing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you MaryWS for your info, everything helps!!    &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_biggrin.gif&quot; alt=&quot;Very Happy&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20699#20699</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Sat Mar 28, 2015 1:14 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20699#20699</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20692#20692</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4617'&gt;MaryWS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Mar 27, 2015 1:34 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not fluent in German but I am able to read a bit of the old style of writing. I am sorry to say, but the surname on that baptism record is not Szeliga. It appears to be Kaluza or Kaleza - the first letter is definitely a K. If you look at how the word September is written above the entries and then again in the leftmost column of the first entry, you can see two different styles of a capital letter S. Of course you will want to confirm this with someone more fluent than I. But you might not want to give up on Michael and Mary as the parents' names yet. Good luck. &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20692#20692</comments>
                                        <author>MaryWS</author>
                                        <pubDate>Fri Mar 27, 2015 1:34 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20692#20692</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Many thanks for Translation info!!!!!</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20586#20586</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Mar 21, 2015 8:47 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sophia wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Excellent to know these Czech records are online.  The sample record that Norbert attached is in German, not Latin.  I can help you to the extent of reading the column headings.... my translations are approximate...will accept corrections gracefully!&lt;br /&gt;
The page heading is Geburtsbuch (book of births).  &lt;br /&gt;
First column:  Zeit der Geburt und Taufe.  Hat getauft.  (time of birth and baptism. baptized.)&lt;br /&gt;
Second column:  Haus Nro.  (house number, I think, and this could be REALLY useful to you since you already know a house number)&lt;br /&gt;
Third column:  Namen des Taeuflings (names of the baptized)&lt;br /&gt;
Fourth column: Religion (religion), with a choice between katolisch (catholic) and protestantisch (protestant)&lt;br /&gt;
Fifth column:  Geschlecht (sex), with a choice between maennlich (male) and weiblich (female)&lt;br /&gt;
Sixth and seventh column: choice between ehelich (legitimate) and unehelich (illegitimate)&lt;br /&gt;
Eighth column:  Eltern (parents), Vater (father), Mutter (mother) and indication of religion of each&lt;br /&gt;
Ninth column:  Pathen (nowadays spelled Paten, godparents), Namen (names) and Stand (status)&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi huge thanks...  I could make out a couple of things here and there but all this is 'GREAT' !</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20586#20586</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Sat Mar 21, 2015 8:47 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20586#20586</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20578#20578</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Mar 21, 2015 1:50 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
I engaged my research firm in February 2004.  Here is what they did and what they charged me for their services 11 years ago in U.S. dollars.&lt;br /&gt;
1890 &amp;amp; 1900 census for paternal side - originals and translations $60.00.&lt;br /&gt;
1857, 1869, &amp;amp; 1880 census for paternal side – originals and translations $90.00.&lt;br /&gt;
1850, 1857, 1869 &amp;amp; 1880 census for maternal side – originals and translations $120.00.&lt;br /&gt;
The census research, translation and reproduction costs breaks-down to $30.00 per census &lt;br /&gt;
Research in the Czech Archives and the translation of a marriage record $65.00.&lt;br /&gt;
Most of my communication was through an intermediary in Wisconsin U.S.A. although I did also have an exchange of emails with the actual researcher in the Czech Republic.&lt;br /&gt;
It appears that some things have changes since 2004 and a lot of the actual research can now be done on-line instead of visiting the archives.  Not knowing the various languages and the political boundary changes over the years leaves us at a disadvantage. &lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20578#20578</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Sat Mar 21, 2015 1:50 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20578#20578</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20570#20570</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4273'&gt;Sophia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Mar 21, 2015 9:19 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Excellent to know these Czech records are online.  The sample record that Norbert attached is in German, not Latin.  I can help you to the extent of reading the column headings.... my translations are approximate...will accept corrections gracefully!&lt;br /&gt;
The page heading is Geburtsbuch (book of births).  &lt;br /&gt;
First column:  Zeit der Geburt und Taufe.  Hat getauft.  (time of birth and baptism. baptized.)&lt;br /&gt;
Second column:  Haus Nro.  (house number, I think, and this could be REALLY useful to you since you already know a house number)&lt;br /&gt;
Third column:  Namen des Taeuflings (names of the baptized)&lt;br /&gt;
Fourth column: Religion (religion), with a choice between katolisch (catholic) and protestantisch (protestant)&lt;br /&gt;
Fifth column:  Geschlecht (sex), with a choice between maennlich (male) and weiblich (female)&lt;br /&gt;
Sixth and seventh column: choice between ehelich (legitimate) and unehelich (illegitimate)&lt;br /&gt;
Eighth column:  Eltern (parents), Vater (father), Mutter (mother) and indication of religion of each&lt;br /&gt;
Ninth column:  Pathen (nowadays spelled Paten, godparents), Namen (names) and Stand (status)</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20570#20570</comments>
                                        <author>Sophia</author>
                                        <pubDate>Sat Mar 21, 2015 9:19 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20570#20570</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20566#20566</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Mar 21, 2015 2:07 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      NORBERT STEVENS!! Thank you so much for taking the time out for me!  Truly I am very very grateful!...    I will follow the above instructions tonight to see what I can unfold, thank you.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THANK YOU for the above Baptismal record, your a 'gem'...   &lt;br /&gt;
Edited to add:  I've just looked again at the Baptism record and I can see the father as Anton Szeliga. (?) Just curious, and wonder if this is another child of maybe a brother of my Marianne/a's father Michael/Michal..   &lt;br /&gt;
I have a death cert here in NZ for Marianne/known as Mary in NZ and it states her mother was Mary/Marianne/a and Michael/Michal SZELIGA/Seliga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I inquire as to the actual costs for engaging a researcher??  I have absolutely no-idea in regards to hiring help.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20566#20566</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Sat Mar 21, 2015 2:07 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20566#20566</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20563#20563</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Mar 20, 2015 9:59 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
The Czech Regional Archives have some on-line vital records for Frenstat.  The Regional Archive for Frenstat is the Northern Moravia Archive located in Opava.  Here is link to their website: &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.archives.cz/zao/digitalni_archiv/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.archives.cz/zao/digitalni_archiv/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
On the home page click on the box called “Matricky”.  Next click on the “Specific Filter” box and from the drop down box for “Originator” select Frenštát pod Radhoštěm, from the drop down box for “Sort” select N (births) and from the drop down box for “Type” select katolicka.  Click on the “Date Range” hyperlink and type in “from” 1846 “to” 1852 than click on the two “x” to close and save the filter information.&lt;br /&gt;
Next click on “Search”.  The search should produce four (4) results.  Select the result for Frenstat 1843-1854 which will show 282 scanned records.&lt;br /&gt;
Then it’s a matter of going through the records one-by-one trying to locate a baptismal record for Marina Szeliga.  I found a record that may or may not be for your Marianne.  It’s in Latin but there are links on this Forum for assistance in translating Latin documents.&lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20563#20563</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Fri Mar 20, 2015 9:59 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20563#20563</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20559#20559</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4682'&gt;nfstev&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Mar 20, 2015 12:28 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Debs,&lt;br /&gt;
Nice work.  You have now established your family roots to a village and a house number in the Czech Republic.  Keep in mind that when your family lived there it was known as Moravia, Austria.  &lt;br /&gt;
I did a quick look at that 262 house number in the 1857 census and it appears that it was inhabited by a different family.&lt;br /&gt;
In addition to the census records, there are birth, marriage and death records available in the various Czech Republic Archives.  As I indicated in a previous posting, I engaged a genealogy research firm in the Czech Republic to located and translate my family records.  I was fortunate to have already known my mother-in-laws ancestral home and the Czech research firm located all of the census records for me.  I needed a marriage record to tie together some of the census records and the research firm was able to accommodate that for me too.  &lt;br /&gt;
Just so you know what to expect when you deal with the archives is that they do not permit photo copies of the original documents because of their delicate condition.  Thus, all of the information has to be transcribed as it appears on the document.  Also, many of the documents are in German and have to be translated.  &lt;br /&gt;
Here is the name and location of the historic Roman Catholic Church in Frenštát:&lt;br /&gt;
Kostel sv. Jana Křtitele (St. John the Baptist)&lt;br /&gt;
Horní, 744 01 &lt;br /&gt;
Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic&lt;br /&gt;
If you do a google search for the church using the Czech language, there are several Czech sites you can translate for more information.&lt;br /&gt;
At some point you may want to post on some Moravia/Czech Republic forum for further assistance. &lt;br /&gt;
Norbert</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20559#20559</comments>
                                        <author>nfstev</author>
                                        <pubDate>Fri Mar 20, 2015 12:28 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20559#20559</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20555#20555</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1045'&gt;PolishLibrarian&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Mar 19, 2015 10:51 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;DsS wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi PL....  again.    &lt;br /&gt;
Where about's in New Zealand did you come to and visit PL?  I have been looking at some of the video clips of Poland and regions, some of the clips from this site to, and I am awestruck of the beauty of the country and the old infrastructure and new.  The buildings are exquisite, I love the castles, churches and synagogues, and in other regions to.  Our European history here in NZ is in infancy c1820's.  Sadly we lost a lot of our older architecture and some more recent buildings in the Christchurch Earthquake.  Also sadly some loss of life.  But slowly the Township of Chch is rebuilding.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;images/smiles/icon_eek.gif&quot; alt=&quot;Shocked&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; You won't believe this but in 2004 I was in Clinton, 41 km east of Gore.  My high school penpal, Maureen, many long years ago was from Balclutha.  When I made my trip to NZ I did a 2 wk. walking/bus tour from Christchurch to the West Coast to Queenstown to the Hollyford Trek to Milford Sound to Mt. Cook and back to Christchurch (I was very upset to hear about the damage to Christchurch - my B&amp;amp;B survived though - it was only a few blocks from Cathedral Square).  When that tour ended I flew to Dunedin and went to Balclutha to try to find out what happened to my penpal (now 32 years later) - I found her sister who told me she was in England.  I got this penpal because my cousin's NZ penpal had a friend (Maureen) who wanted a U.S. penpal.  My cousin's penpal &amp;amp; her husband are sheep farmers in Clinton - so  I went there to find her &amp;amp; succeeded!  Then I spent another 10 days on the North Island (Rotorua, Auckland, and the Bay of Islands).  It truly is a small world.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was after this successful trip to find Maureen and my cousin's penpal that I embarked on my journey to find out about my paternal Polish grandparents - all I knew were their names and that they were from Poland and that they died in about 1924 when my father was 3 1/2 yrs. old.  They are from the area south of Krakow towards Zakopane.  I went there in 2009, met living Polish relatives there, &amp;amp; found that it is very beautiful.  There is nothing like seeing the original baptism &amp;amp; marriage records from the 1870s &amp;amp; 80s in person and standing in the churches where my grandparents were baptized.  My maternal great grandparents came from Bohemia, just to the west of Moravia where the Kubalas and Szeligas were from.  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_wink.gif&quot; alt=&quot;Wink&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;  ~PL</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20555#20555</comments>
                                        <author>PolishLibrarian</author>
                                        <pubDate>Thu Mar 19, 2015 10:51 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20555#20555</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20554#20554</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1045'&gt;PolishLibrarian&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Mar 19, 2015 10:20 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      This certainly looks like the right family.   I would think Aniška would be Agnes in English (Polish is Agnieszka).  Dates are spot on.  It looks like Marianna's surname is Šeliga (pronounced sheliga, which could sound like szeliga).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if anyone here is familiar enough with Czech to figure out the first word on the bottom line.  It looks to me like n?vlastni but putting in various vowels it doesn't translate to anything in English.  I just tried this spelling nevlastní and that translates to half.  The second word is sestra which translates to sister and then T. Kubala.  So that may mean that Marianna is Tomáš half-sister.  That would mean his mother remarried a Šeliga when his father died.  One of the family trees on Ancestry has Thomas Kubala's parents as Vincent Kubala (1789-?) and Marianna Lidiak and Vincent's parents as Jan Kubala 1733-? and Rozina Hradecey (no print sources noted).  As I said before, the family tree also said that Thomas was born in 1826 in Frenštát pod Radhoštem, North Moravia, Czech Republic.  Looks like you are making great progress.  ~PL</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20554#20554</comments>
                                        <author>PolishLibrarian</author>
                                        <pubDate>Thu Mar 19, 2015 10:20 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20554#20554</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Inquiry re Szeliga family name</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20552#20552</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4768'&gt;DsS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Mar 19, 2015 9:56 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi PL....  again.    I looked at the Kubala family who lived in Gore.  They originally did go to Oxford with my Marianne and Roman later moved down south and the others went also, but I think maybe a little later (not to sure from memory) but it is recorded where they live and move here in NZ.  8 members of the Kubala family are buried in the Gore cemetery.  Tomas and Agnes, a grandchild, Cyril, Roman and wife and cannot recall at the this minute the others.  However I did speak to a couple of the Kubala family yesterday.  They are a close knit family. Also one of the nephews of Adrian Kubala I spoke to, went to Poland to try and do some research but sadly the language barrier meant he could not progress.  I have promised them that I will forward what ever I am able to pass on, as it seems the Szeliga and Kubala's did have some close family contact somehow... 'somehow'.  Also from similar or same region/s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So grateful for your assistance, it means the world to me, honestly does.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where about's in New Zealand did you come to and visit PL?  I have been looking at some of the video clips of Poland and regions, some of the clips from this site to, and I am awestruck of the beauty of the country and the old infrastructure and new.  The buildings are exquisite, I love the castles, churches and synagogues, and in other regions to.  Our European history here in NZ is in infancy c1820's.  Sadly we lost a lot of our older architecture and some more recent buildings in the Christchurch Earthquake.  Also sadly some loss of life.  But slowly the Township of Chch is rebuilding.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20552#20552</comments>
                                        <author>DsS</author>
                                        <pubDate>Thu Mar 19, 2015 9:56 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=20552#20552</guid>
                                      </item></channel></rss>