<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Wed, 24 Jun 2026 12:11:03 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 12:11:03 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: help translating village name in death record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29428#29428</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4108'&gt;vbstar2010&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Nov 01, 2016 4:12 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I think then this place may be ruled out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps you might try the JewishGen Gazetteer here -  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.jewishgen.org/Communities/loctown.asp?town=CHOCHOCIN&amp;amp;ctry=%27PL%27&amp;amp;stype=BM&amp;amp;units=MILES&amp;amp;latd=&amp;amp;latm=&amp;amp;lond=&amp;amp;lonm=&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.jewishgen.org/Communities/loctown.asp?town=CHOCHOCIN&amp;amp;ctry=%27PL%27&amp;amp;stype=BM&amp;amp;units=MILES&amp;amp;latd=&amp;amp;latm=&amp;amp;lond=&amp;amp;lonm=&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parameters -- CHOCHOCIN &amp;gt; Poland &amp;gt; sounds like &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A portion of the results:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Searching for location CHOCHOCIN in Poland&lt;br /&gt;
(D-M code '555600','455600','545600','445600','554600','454600','544600','444600')&lt;br /&gt;
Run on Tuesday 1 November 2016 at 15:04:57&lt;br /&gt;
For an online Map click on Google Maps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Location&lt;br /&gt;
(Native names in BOLD)	Feature Type	Coordinates&lt;br /&gt;
(Click for JewishGen Resource Map)	Map	Country	Distance/Direction&lt;br /&gt;
from reference point	10 mile radius&lt;br /&gt;
Ciechocin	populated place	&lt;br /&gt;
50°42' N 22°19' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
121.0 miles SSE of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciechocin	populated place	&lt;br /&gt;
53°03' N 18°56' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
103.2 miles WNW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciechocin	populated place	&lt;br /&gt;
53°37' N 17°42' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
166.6 miles NW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More Info Sochocin	populated place	&lt;br /&gt;
52°41' N 20°28' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
37.4 miles NW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chorzęcin	populated place	&lt;br /&gt;
51°31' N 19°53' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
69.5 miles SW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciachcin	populated place	&lt;br /&gt;
52°37' N 19°48' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
56.6 miles WNW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciechocino	populated place	&lt;br /&gt;
54°37' N 18°21' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
196.0 miles NNW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sąchocin	populated place	&lt;br /&gt;
52°22' N 21°46' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
33.4 miles ENE of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Praga, Sochocino, Sochocino-Praga	populated place	&lt;br /&gt;
52°35' N 19°59' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
48.6 miles WNW of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suchocin	populated place	&lt;br /&gt;
51°53' N 22°30' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
68.5 miles ESE of Warszawa 52°15' N 21°0' E	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suchocin	populated place	&lt;br /&gt;
52°25' N 20°47' E&lt;br /&gt;
G&lt;br /&gt;
Poland&lt;br /&gt;
14.7 miles NW of Warszawa 52°15' N 21°0' E</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29428#29428</comments>
                                        <author>vbstar2010</author>
                                        <pubDate>Tue Nov 01, 2016 4:12 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29428#29428</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: help translating village name in death record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29426#29426</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2248'&gt;mcdonald0517&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Nov 01, 2016 3:46 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Valerie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you know if Sochocin was part of Prussia around 1825? The record clearly states the village is in Prussia, so if Sochocin was not part of Prussia, then it rules it out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Cynthia</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29426#29426</comments>
                                        <author>mcdonald0517</author>
                                        <pubDate>Tue Nov 01, 2016 3:46 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29426#29426</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: help translating village name in death record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29425#29425</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4108'&gt;vbstar2010&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Nov 01, 2016 3:28 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;mcdonald0517 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello all,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcelproust has generously translated the entire record already, but I could use more than one set of translating eyes to look at the village name in this death document for Andreas Krygier (Krueger). The village is underlined for convenience, but I am posting the entire record so you can get a feel for the scribe's handwriting. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcelproust translated the village as &amp;quot;Chochocin&amp;quot;, however, there is no such village. This is why I am asking for additional translations / thoughts from the community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 I suspect this is another case of Polish witnesses verbally reporting a Prussian village name which is then written by a Russian scribe. The last time this happened with my great grandmother's birth village, it took  multiple suggestions and translation attempts from the community and 3 years of research on my part before I finally found her birth village! It may take similar perseverance to find my great grandfather, Andreas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I appreciate any help you can offer.&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Cynthia&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't read Russian but here's a thought...how about Sochocin?  &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Sochocin&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sochocin&lt;/a&gt;</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29425#29425</comments>
                                        <author>vbstar2010</author>
                                        <pubDate>Tue Nov 01, 2016 3:28 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29425#29425</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>help translating village name in death record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29423#29423</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2248'&gt;mcdonald0517&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Nov 01, 2016 1:32 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hello all,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcelproust has generously translated the entire record already, but I could use more than one set of translating eyes to look at the village name in this death document for Andreas Krygier (Krueger). The village is underlined for convenience, but I am posting the entire record so you can get a feel for the scribe's handwriting. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcelproust translated the village as &amp;quot;Chochocin&amp;quot;, however, there is no such village. This is why I am asking for additional translations / thoughts from the community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 I suspect this is another case of Polish witnesses verbally reporting a Prussian village name which is then written by a Russian scribe. The last time this happened with my great grandmother's birth village, it took  multiple suggestions and translation attempts from the community and 3 years of research on my part before I finally found her birth village! It may take similar perseverance to find my great grandfather, Andreas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I appreciate any help you can offer.&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Cynthia</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29423#29423</comments>
                                        <author>mcdonald0517</author>
                                        <pubDate>Tue Nov 01, 2016 1:32 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=29423#29423</guid>
                                      </item></channel></rss>