<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Wed, 01 Jul 2026 20:55:26 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Wed, 01 Jul 2026 20:55:26 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Status or profession in a marriage record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33426#33426</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Apr 05, 2017 2:45 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Aga Pawlus wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Gilberto, Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is &amp;quot;krawczyni&amp;quot; so the dialect/archaic word for krawcowa.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, Aga and Gilberto.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33426#33426</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Wed Apr 05, 2017 2:45 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33426#33426</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Status or profession in a marriage record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33409#33409</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2826'&gt;Agnieszka Pawlus&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Apr 03, 2017 2:36 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Gilberto, Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is &amp;quot;krawczyni&amp;quot; so the dialect/archaic word for krawcowa.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33409#33409</comments>
                                        <author>Agnieszka Pawlus</author>
                                        <pubDate>Mon Apr 03, 2017 2:36 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33409#33409</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Status or profession in a marriage record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33384#33384</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=-1'&gt;Anonymous&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Apr 02, 2017 5:02 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Kmichael8 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attached is a section of the marriage record of Otylia Krüger from 1901. I assume the word in front of her name indicates her status or profession and would appreciate a translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael,&lt;br /&gt;
It is a profession. And by comparing the letters to the other in the text, I think it is 'krawcowa' = dress maker, here presented in a declensioned form 'krawchym&amp;quot;. (First letter is a K, compared to K in 'dokumenty'; the second is a R, compared to R in Ernestiny; and no doubt a W in between).</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33384#33384</comments>
                                        <author>Anonymous</author>
                                        <pubDate>Sun Apr 02, 2017 5:02 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33384#33384</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Status or profession in a marriage record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33382#33382</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Apr 02, 2017 4:46 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hello&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attached is a section of the marriage record of Otylia Krüger from 1901. I assume the word in front of her name indicates her status or profession and would appreciate a translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33382#33382</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Sun Apr 02, 2017 4:46 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=33382#33382</guid>
                                      </item></channel></rss>