<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 16:03:20 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 05 Jun 2026 16:03:20 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34766#34766</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Aug 06, 2017 8:09 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Thanks a lot. Michael</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34766#34766</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Sun Aug 06, 2017 8:09 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34766#34766</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34728#34728</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6235'&gt;Fantom&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Aug 05, 2017 7:02 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sophia wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the text as pretty much this (with a few words that I am uncertain of):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zagrodnik August Müller zamieszkały w Dąbin gmina Rojewo powiat Inowrocsku, aktem z dnia 18. października 17 r. uznad przed notariuszem Dr. Mikołajem Gryzieckim w Inowrocdarzu swoje ojcostwo obok podanego dziecka Ernestyny Stőck.&lt;br /&gt;
Matka dziecka wyszła zaniąż nosi obecnie nazwisko Krüger i zamieszkuje w miejsa wości Bitow, Regierungsbezirk Kosslin. Rajewo, dnia 25. października 1937 r. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope someone fluent in Polish comments here.  My impression is that the father of the child is being named as August Müller, according to a 1917 document by a notary, and that the mother now goes by the name of Krüger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best,&lt;br /&gt;
Sophia&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A farmer*, August Muller, residing in Dabie located within Rojewo Commune in Inowroclaw County, through the act of 18 October {year illegible} and before the notary Mikolaj Gryzucki in Inowroclaw, admitted paternity of the child of Ernestyna Stock, who is recorded nearby. The mother of the child got married and currently bears the surname Kruger. She is now residing in Butow**, located within Regierungsbezirk Koslin.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rojewo, the 25th day of October 1937. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(signed), Acting Civil Registrar &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOTES: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Literally “zagrodnik”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**See 54° 10′ 6″ N, 17° 29′ 30″ E. This is the probable location of the town referred to above.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34728#34728</comments>
                                        <author>Fantom</author>
                                        <pubDate>Sat Aug 05, 2017 7:02 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34728#34728</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34718#34718</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Aug 04, 2017 3:43 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Sophia, Dave,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your support and the additional effort in proviing the map. This is very helpful for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michael</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34718#34718</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Fri Aug 04, 2017 3:43 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34718#34718</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34709#34709</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1846'&gt;dnowicki&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Aug 03, 2017 8:22 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sophia wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the text as pretty much this (with a few words that I am uncertain of):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zagrodnik August Müller zamieszkały w Dąbin gmina Rojewo powiat Inowrocsku, aktem z dnia 18. października 17 r. uznad przed notariuszem Dr. Mikołajem Gryzieckim w Inowrocdarzu swoje ojcostwo obok podanego dziecka Ernestyny Stőck.&lt;br /&gt;
Matka dziecka wyszła zaniąż nosi obecnie nazwisko Krüger i zamieszkuje w miejsa wości Bitow, Regierungsbezirk Kosslin. Rajewo, dnia 25. października 1937 r. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope someone fluent in Polish comments here.  My impression is that the father of the child is being named as August Müller, according to a 1917 document by a notary, and that the mother now goes by the name of Krüger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best,&lt;br /&gt;
Sophia&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Michael &amp;amp; Sophia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The notation translates thus: August Müller, a gardener (i.e. one who owned a cottage &amp;amp; sufficient land for a garden and/or some livestock, but not for market crops) residing in Dąbie, gmina (township) of Rojewo, powiat (county) of Inowrocław in the act/record of the 18th day of October of the year 1(cut off) before the notary Mikołaj Gryziecki in Inowrocław acknowledges his paternity of the child named Ernestyna Stőck. &lt;br /&gt;
The mother of the child married and uses the surname Krüger and resides in the town/village/place Bitow,Regierungbezirk(?) Kosslin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Given at) Rajewo on the 25th day of October in the year 1937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Signature of the civil registrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attached is a map showing the locations mentioned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope this helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dave</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34709#34709</comments>
                                        <author>dnowicki</author>
                                        <pubDate>Thu Aug 03, 2017 8:22 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34709#34709</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34708#34708</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4273'&gt;Sophia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Aug 03, 2017 5:45 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read the text as pretty much this (with a few words that I am uncertain of):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zagrodnik August Müller zamieszkały w Dąbin gmina Rojewo powiat Inowrocsku, aktem z dnia 18. października 17 r. uznad przed notariuszem Dr. Mikołajem Gryzieckim w Inowrocdarzu swoje ojcostwo obok podanego dziecka Ernestyny Stőck.&lt;br /&gt;
Matka dziecka wyszła zaniąż nosi obecnie nazwisko Krüger i zamieszkuje w miejsa wości Bitow, Regierungsbezirk Kosslin. Rajewo, dnia 25. października 1937 r. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope someone fluent in Polish comments here.  My impression is that the father of the child is being named as August Müller, according to a 1917 document by a notary, and that the mother now goes by the name of Krüger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best,&lt;br /&gt;
Sophia</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34708#34708</comments>
                                        <author>Sophia</author>
                                        <pubDate>Thu Aug 03, 2017 5:45 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34708#34708</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Polish comment on German birth record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34693#34693</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Aug 02, 2017 8:14 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need some help with a Polish comment on an German birth record. The birth record says basically that the unmaried Ernstine Stöck gave birth to the child Selma Martha on May 1, 1890. There is a comment from 1937 written in Polish on the right side of this record that is attached here. I would appreciate a translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards,&lt;br /&gt;
Michael</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34693#34693</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Wed Aug 02, 2017 8:14 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=34693#34693</guid>
                                      </item></channel></rss>