<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Thu, 25 Jun 2026 13:57:00 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 25 Jun 2026 13:57:00 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Translating gap in 1925 Military book</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39722#39722</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=7960'&gt;nekonny&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Nov 08, 2018 6:52 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      The help is much appreciated, also going the extra mile in linking the wikipedia articles! Lots of interesting information. I may not have more than a handful of documents left from him, but this gives me a lot of insight into his life, one that my family never knew about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much!</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39722#39722</comments>
                                        <author>nekonny</author>
                                        <pubDate>Thu Nov 08, 2018 6:52 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39722#39722</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translating gap in 1925 Military book</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39718#39718</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2024'&gt;sirdan&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Nov 07, 2018 4:25 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      2. Służba w rezerwie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zmiany przynależności ewidencyjnej, etatowej, służbowej i gospodarczej. oraz zmiany osobiste i ćwiczenia&lt;br /&gt;
(data, odnośny rozkaz, władza)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odbył ćwiczenia rezerwy przy 44 p.s.kres.&lt;br /&gt;
od 30.VIII do 25.IX.26r. stosownie do rozk. [rozkazu]&lt;br /&gt;
M. S. Wojsk.  Szt. Gen. Oddz. I S. 4565 mob. 26r.&lt;br /&gt;
Równe, dnia 25 września 26r.&lt;br /&gt;
Dowódca 44 p.s. kres.&lt;br /&gt;
signature (irrelevant) ?Witorzeniec?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stempel/Pieczątka&lt;br /&gt;
Dowództwo Pułku Strzelców Kresowych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Service in reserve&lt;br /&gt;
Change in registration, full-time, administrative and economic affairs. and personal changes and exercises&lt;br /&gt;
(date, reference order, authority)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took reserve exercises at 44p.s.pres&lt;br /&gt;
from August 30th 1925 to September 25th 1926 according to order&lt;br /&gt;
of M. S. Wojsk.  Szt. Gen. Oddz. I S. 4565 mob. 26r.&lt;br /&gt;
Równe dated 25th September 1926&lt;br /&gt;
Commandor of 44 p.s. kres.&lt;br /&gt;
Signatute of Witorzeniec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stamp&lt;br /&gt;
Commands of P.S. Kresowych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44 p.s.kres. -  44 pułk strzelców kresowych &lt;a href=&quot;https://pl.wikipedia.org/wiki/44_Pu%C5%82k_Strzelc%C3%B3w_Legii_Ameryka%C5%84skiej&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://pl.wikipedia.org/wiki/44_Pu%C5%82k_Strzelc%C3%B3w_Legii_Ameryka%C5%84skiej&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
M.S.Wojsk - Ministerstwo Spraw Wojskowych &lt;a href=&quot;https://pl.wikipedia.org/wiki/Ministerstwo_Spraw_Wojskowych&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://pl.wikipedia.org/wiki/Ministerstwo_Spraw_Wojskowych&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Szt. Gen. - Sztab generalny&lt;br /&gt;
Oddz I - Oddział Pierwszy&lt;br /&gt;
signature - at that time, the commandor of 44 p. s. kres. was płk piech. Roman Witorzeniec</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39718#39718</comments>
                                        <author>sirdan</author>
                                        <pubDate>Wed Nov 07, 2018 4:25 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39718#39718</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translating gap in 1925 Military book</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39485#39485</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=7960'&gt;nekonny&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Oct 15, 2018 9:24 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hello! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was looking for some help in filling in some gaps in a translation of a 1925 Polish military book belonging to my Grandfather. There are a few words that I can't make out well enough to write out into a translator. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I've attached a high res scan of the section i needed help with, and also transcribed what I could, marking the problem areas with &amp;quot;illegible&amp;quot;, followed by my translation so far. Also, if you have any sugestions for better wording for my translation thus far please let me know, as online translators tend to be too literal sometimes &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any assistance is most welcome and appreciated!&lt;br /&gt;
Ron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
2. Słuzba w rezerwie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zmiana przynaleźności ewidencyjnej, etatowej, słuźbowej i gospodarczej. oraz zmiany osobiste i ćwiczenia &lt;br /&gt;
(data, odnośny rozkaz, władza)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odbył ćwiczenia rezerwy przy 44p.s.pres. &lt;br /&gt;
od 30.VIII do 25.IX.26r. (illegible)&lt;br /&gt;
(illegible - M.S. mojir. jn gen. adok I S. 45 bslmob. 26~)&lt;br /&gt;
Rowne, dnia 25  wrzesień 26~&lt;br /&gt;
(illegible - homoolea 44p.s. pres.)&lt;br /&gt;
(illegible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Service in reserve&lt;br /&gt;
Change in registration, full-time, administrative and economic affairs. and personal changes and exercises&lt;br /&gt;
(date, reference order, authority)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took reserve exercises at 44p.s.pres &lt;br /&gt;
from August 30th 1925 to September 25th 1926&lt;br /&gt;
(illegible)&lt;br /&gt;
Równe dated 25th September 1926 &lt;br /&gt;
(illegible)&lt;br /&gt;
(illegible)</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39485#39485</comments>
                                        <author>nekonny</author>
                                        <pubDate>Mon Oct 15, 2018 9:24 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=39485#39485</guid>
                                      </item></channel></rss>