<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 10:42:12 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Tue, 09 Jun 2026 10:42:12 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71268#71268</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=12637'&gt;Sire Jo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Oct 31, 2024 10:53 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sire Jo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Second document : 1872 birth of another brother of my ancestor, who is called like his father, Jozef, the document is not in a good condition and is very long, compared to others birth acts, so I wonder if there are important informations in it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 19&lt;br /&gt;
the village of Łaszów Szlachecki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the village of Mierzyce, on January 30th/February 11th 1872, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
Appeared personally Józef Krzan [here should be placed information written in the side note: On the basis of the Kalisz District Court decision issued on October 30th, 1906 numer 6488 this document should be corrected as follows: after the words: &amp;quot;appeared personally Józef Krzan&amp;quot; the following words should be add: Józef Chrzan vel Chrzanowski&amp;quot;], a gardener, 30 years old, living in the village of Łaszów and presented Us a newborn male child informing that the child was born in the village of Łaszów on January 28th/February 9th of the current year, at 4 p.m. to his legal wife, Marianna nee Tomaszewska, 23 years old.&lt;br /&gt;
At The Holy Baptism, held today, the child was given the names: Józef Walenty and his godparents were: the aforementioned Adam Pawłoski and Tekla Dymbińska, a miss from the village of Łaszów.&lt;br /&gt;
This act was read to the declarant and the witnesses and due to their illiteracy it was signed by Us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priest Ignacy Piotr Bolewski, the Mierzyce parish-priest.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for the translation ! So all the stuff on the side is for precisions about the name, that is interesting.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71268#71268</comments>
                                        <author>Sire Jo</author>
                                        <pubDate>Thu Oct 31, 2024 10:53 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71268#71268</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71267#71267</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=12637'&gt;Sire Jo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Oct 31, 2024 10:51 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;BarbOslo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wacław Chrzanowski - born on April 23rd, 1908 in Mszadla&lt;br /&gt;
Father- Ludwik Chrzanowski 38 years old&lt;br /&gt;
Mother - Antonina nee Fiol 33 years old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Barb&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok so this confirmes that he is not my ancestor, who was 18 at that time. Thank you, and thanks for the death date of Ignacy above, I was absolutely not able to read it. I am starting to have a lot of informations about my polish family, amazing !</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71267#71267</comments>
                                        <author>Sire Jo</author>
                                        <pubDate>Thu Oct 31, 2024 10:51 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71267#71267</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71239#71239</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Oct 30, 2024 1:23 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sire Jo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Second document : 1872 birth of another brother of my ancestor, who is called like his father, Jozef, the document is not in a good condition and is very long, compared to others birth acts, so I wonder if there are important informations in it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 19&lt;br /&gt;
the village of Łaszów Szlachecki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the village of Mierzyce, on January 30th/February 11th 1872, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
Appeared personally Józef Krzan [here should be placed information written in the side note: On the basis of the Kalisz District Court decision issued on October 30th, 1906 numer 6488 this document should be corrected as follows: after the words: &amp;quot;appeared personally Józef Krzan&amp;quot; the following words should be add: Józef Chrzan vel Chrzanowski&amp;quot;], a gardener, 30 years old, living in the village of Łaszów and presented Us a newborn male child informing that the child was born in the village of Łaszów on January 28th/February 9th of the current year, at 4 p.m. to his legal wife, Marianna nee Tomaszewska, 23 years old.&lt;br /&gt;
At The Holy Baptism, held today, the child was given the names: Józef Walenty and his godparents were: the aforementioned Adam Pawłoski and Tekla Dymbińska, a miss from the village of Łaszów.&lt;br /&gt;
This act was read to the declarant and the witnesses and due to their illiteracy it was signed by Us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priest Ignacy Piotr Bolewski, the Mierzyce parish-priest.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71239#71239</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Wed Oct 30, 2024 1:23 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71239#71239</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71238#71238</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Oct 30, 2024 1:05 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sire Jo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Second document : 1872 birth of another brother of my ancestor, who is called like his father, Jozef, the document is not in a good condition and is very long, compared to others birth acts, so I wonder if there are important informations in it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71238#71238</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Wed Oct 30, 2024 1:05 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71238#71238</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71230#71230</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=11245'&gt;BarbOslo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Oct 29, 2024 5:47 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sire Jo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;And finally, last document, my ancestor was named Ludwik and I found a Ludwik Chrzanowski here with a son in 1908 near Łódź (he was from Czestochowa). I don't think that it is him, but is there any information in the act to be sure ? (age, name of his father, is the mother his legitimate wife, etc)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you a lot for you help !&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wacław Chrzanowski - born on April 23rd, 1908 in Mszadla&lt;br /&gt;
Father- Ludwik Chrzanowski 38 years old&lt;br /&gt;
Mother - Antonina nee Fiol 33 years old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Barb</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71230#71230</comments>
                                        <author>BarbOslo</author>
                                        <pubDate>Tue Oct 29, 2024 5:47 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71230#71230</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71229#71229</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=11245'&gt;BarbOslo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Oct 29, 2024 5:36 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Sire Jo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Dzień dobry,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I am making more research about my ancestors, I think I found a few documents but they are in russian so I am not sure about them because I don't read it very well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the important informations ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First document : 1880, death of my ancestor's brother, Ignacy Jakub, son of Jozef Chrzanowski and Marianne Tomaszczyk, I can't read the exact date of his death (he was born in 1879)&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
Ignacy died on September 5th,  1880 in Lututów.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Barb</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71229#71229</comments>
                                        <author>BarbOslo</author>
                                        <pubDate>Tue Oct 29, 2024 5:36 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71229#71229</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71222#71222</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=12637'&gt;Sire Jo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Oct 29, 2024 2:49 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      And finally, last document, my ancestor was named Ludwik and I found a Ludwik Chrzanowski here with a son in 1908 near Łódź (he was from Czestochowa). I don't think that it is him, but is there any information in the act to be sure ? (age, name of his father, is the mother his legitimate wife, etc)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you a lot for you help !</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71222#71222</comments>
                                        <author>Sire Jo</author>
                                        <pubDate>Tue Oct 29, 2024 2:49 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71222#71222</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71221#71221</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=12637'&gt;Sire Jo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Oct 29, 2024 2:46 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Second document : 1872 birth of another brother of my ancestor, who is called like his father, Jozef, the document is not in a good condition and is very long, compared to others birth acts, so I wonder if there are important informations in it.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71221#71221</comments>
                                        <author>Sire Jo</author>
                                        <pubDate>Tue Oct 29, 2024 2:46 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71221#71221</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translations from act in russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71220#71220</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=12637'&gt;Sire Jo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Oct 29, 2024 2:43 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Dzień dobry,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I am making more research about my ancestors, I think I found a few documents but they are in russian so I am not sure about them because I don't read it very well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the important informations ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First document : 1880, death of my ancestor's brother, Ignacy Jakub, son of Jozef Chrzanowski and Marianne Tomaszczyk, I can't read the exact date of his death (he was born in 1879)</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71220#71220</comments>
                                        <author>Sire Jo</author>
                                        <pubDate>Tue Oct 29, 2024 2:43 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=71220#71220</guid>
                                      </item></channel></rss>