<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 12:26:18 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 05 Jun 2026 12:26:18 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: German translation request</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=78022#78022</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10015'&gt;Trish&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Mar 21, 2025 9:36 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Kmichael8 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Trish, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please find my additions in bold:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date of Marriage: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;8 January 1917&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Marriage: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Mogilno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groom: Marcin Kozlowski&lt;br /&gt;
Date of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;23 October 1881&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Mogilno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Occupation: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Ofensetzer or stove fitter, currently Landsturmmann der 2. Kompagnie, 2tes Ersatz-Bataillon L[and]strum-Infanterie-Regiment 3 or a soldier in a home guard troop&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
Father: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;the cottager Martin Koslowski&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
Mother: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Julianna, born Rosinka, both deceased in Mogilno&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bride: Florentyna &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;[Florianna]&lt;/span&gt; Ostrowska&lt;br /&gt;
Date of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;8 Juni 1893&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Birth: Exin (Kcynia)&lt;br /&gt;
Father: Boleslaw Ostrowski, &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Ofensetzer or stove fitter&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Mother: Michalina Dutkiewicz&lt;br /&gt;
Are the parent's alive or deceased? &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;The groom’s parents deceased in Mogilno, the bride’s parents were both alive and residing in Mogilno. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am attching Florentyna's birth record too. Is her name really Florentyna or something else?&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;I read her name as Florianna.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warm regards,&lt;br /&gt;
Michael&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Michael, &lt;br /&gt;
Thank you so much for the translation. I found this child on a tree on MyHeritage. However, I too was reading the given name as Florianna. Plus the poster had July for the birth month which didn't look right to me. So thank you again for the translation. I appreciate your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be posting another record. &lt;br /&gt;
Warm Regards,&lt;br /&gt;
Trish</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=78022#78022</comments>
                                        <author>Trish</author>
                                        <pubDate>Fri Mar 21, 2025 9:36 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=78022#78022</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: German translation request</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77987#77987</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=6351'&gt;Kmichael8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Mar 21, 2025 5:39 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Trish wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you please translate the following marriage record for me? The only information I know is that Florentyna Ostrowska's parents are Boleslaw Ostrowski and Michalina Dutkiewicz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date of Marriage:&lt;br /&gt;
Place of Marriage:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groom: Marcin Kozlowski&lt;br /&gt;
Date of Birth:&lt;br /&gt;
Place of Birth:&lt;br /&gt;
Occupation:&lt;br /&gt;
Father:&lt;br /&gt;
Mother:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bride: Florentyna Ostrowska&lt;br /&gt;
Date of Birth:&lt;br /&gt;
Place of Birth: Exin (Kcynia)&lt;br /&gt;
Father: Boleslaw Ostrowski&lt;br /&gt;
Mother: Michalina Dutkiewicz&lt;br /&gt;
Are the parent's alive or deceased?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am attching Florentyna's birth record too. Is her name really Florentyna or something else? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time. &lt;br /&gt;
Warm regards,&lt;br /&gt;
Trish&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Trish, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please find my additions in bold:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date of Marriage: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;8 January 1917&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Marriage: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Mogilno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groom: Marcin Kozlowski&lt;br /&gt;
Date of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;23 October 1881&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Mogilno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Occupation: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Ofensetzer or stove fitter, currently Landsturmmann der 2. Kompagnie, 2tes Ersatz-Bataillon L[and]strum-Infanterie-Regiment 3 or a soldier in a home guard troop&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
Father: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;the cottager Martin Koslowski&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
Mother: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Julianna, born Rosinka, both deceased in Mogilno&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bride: Florentyna &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;[Florianna]&lt;/span&gt; Ostrowska&lt;br /&gt;
Date of Birth: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;8 Juni 1893&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Place of Birth: Exin (Kcynia)&lt;br /&gt;
Father: Boleslaw Ostrowski, &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Ofensetzer or stove fitter&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Mother: Michalina Dutkiewicz&lt;br /&gt;
Are the parent's alive or deceased? &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;The groom’s parents deceased in Mogilno, the bride’s parents were both alive and residing in Mogilno. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am attching Florentyna's birth record too. Is her name really Florentyna or something else?&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;I read her name as Florianna.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warm regards,&lt;br /&gt;
Michael</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77987#77987</comments>
                                        <author>Kmichael8</author>
                                        <pubDate>Fri Mar 21, 2025 5:39 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77987#77987</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>German translation request</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77966#77966</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10015'&gt;Trish&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Mar 20, 2025 3:22 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Michael,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you please translate the following marriage record for me? The only information I know is that Florentyna Ostrowska's parents are Boleslaw Ostrowski and Michalina Dutkiewicz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date of Marriage:&lt;br /&gt;
Place of Marriage:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Groom: Marcin Kozlowski&lt;br /&gt;
Date of Birth:&lt;br /&gt;
Place of Birth:&lt;br /&gt;
Occupation:&lt;br /&gt;
Father:&lt;br /&gt;
Mother:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bride: Florentyna Ostrowska&lt;br /&gt;
Date of Birth:&lt;br /&gt;
Place of Birth: Exin (Kcynia)&lt;br /&gt;
Father: Boleslaw Ostrowski&lt;br /&gt;
Mother: Michalina Dutkiewicz&lt;br /&gt;
Are the parent's alive or deceased?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am attching Florentyna's birth record too. Is her name really Florentyna or something else? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time. &lt;br /&gt;
Warm regards,&lt;br /&gt;
Trish</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77966#77966</comments>
                                        <author>Trish</author>
                                        <pubDate>Thu Mar 20, 2025 3:22 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=77966#77966</guid>
                                      </item></channel></rss>