<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Thu, 16 Jul 2026 01:28:45 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 16 Jul 2026 01:28:45 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Translation of a residence list</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91480#91480</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4273'&gt;Sophia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Jul 15, 2026 5:54 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Blue wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;I have attached the heading columns - the header for Anna is the clearer and darker grey image, and the header for Jadwiga is the more faded image.  Thanks so much of your help.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the column headers, Blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Anna, I now read it this way:  &amp;quot;Anna urodz Nowak&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm not used to seeing maiden names written that way, but that is what I see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the column &amp;quot;stan zawód&amp;quot; I am seeing żona... (I actually can't read the ending, but I think it might say żonaty). If you are able to look at other women on this page or other pages, you should be able to see this same word in multiple places, if its purpose is to indicate that she is the wife of the head of household.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this a list of people who belonged to a church? Or is it a residence list for a town? If it's for a church, then I would agree with your interpretation that a cross-out means she left this parish. If it's for a town, I would see it slightly differently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Jadwiga, I agree with Barb's reading of her occupation as &amp;quot;służąca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sophia</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91480#91480</comments>
                                        <author>Sophia</author>
                                        <pubDate>Wed Jul 15, 2026 5:54 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91480#91480</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translation of a residence list</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91479#91479</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=11122'&gt;Blue&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Jul 15, 2026 5:41 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I have attached the heading columns - the header for Anna is the clearer and darker grey image, and the header for Jadwiga is the more faded image.  Thanks so much of your help.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91479#91479</comments>
                                        <author>Blue</author>
                                        <pubDate>Wed Jul 15, 2026 5:41 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91479#91479</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translation of a residence list</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91474#91474</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4273'&gt;Sophia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Jul 15, 2026 9:59 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;BarbOslo wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Blue wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Can someone please help me to read these extracts of a residence list?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read them as:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. [ditto] Anna, ____&lt;br /&gt;
_____, 3 June 1893, ____, Kepno [?]&lt;br /&gt;
I am also guessing that since there is a line through her name, it means she moved to a different parish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Płonka Jadwiga 18 October 1906, _____, Teklin [?]&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
It would be nice to see the entire page, especially the heading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. uxor – wife,  Nowak, Łośnica, Kępno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;quot;służąca&amp;quot; -  domestic servant / maid / housemaid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sophia, do you interpret it the same way I do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
-Barb&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Barb,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with you 100% that we need to see column headings.&lt;br /&gt;
Since this is a residence list, I am not expecting it to have Latin words, so I am cautious about agreeing with the word &amp;quot;uxor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
However, on the same line as Nowak, is the next word &amp;quot;zona&amp;quot; ? So we are left with the same interpretation, wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sophia</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91474#91474</comments>
                                        <author>Sophia</author>
                                        <pubDate>Wed Jul 15, 2026 9:59 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91474#91474</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translation of a residence list</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91473#91473</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=11245'&gt;BarbOslo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Jul 15, 2026 9:07 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Blue wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Can someone please help me to read these extracts of a residence list?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read them as:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. [ditto] Anna, ____&lt;br /&gt;
_____, 3 June 1893, ____, Kepno [?]&lt;br /&gt;
I am also guessing that since there is a line through her name, it means she moved to a different parish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Płonka Jadwiga 18 October 1906, _____, Teklin [?]&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
It would be nice to see the entire page, especially the heading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. uxor – wife,  Nowak, Łośnica, Kępno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. &amp;quot;służąca&amp;quot; -  domestic servant / maid / housemaid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sophia, do you interpret it the same way I do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
-Barb</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91473#91473</comments>
                                        <author>BarbOslo</author>
                                        <pubDate>Wed Jul 15, 2026 9:07 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91473#91473</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translation of a residence list</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91471#91471</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=11122'&gt;Blue&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Jul 15, 2026 4:05 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Can someone please help me to read these extracts of a residence list?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read them as:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. [ditto] Anna, ____&lt;br /&gt;
_____, 3 June 1893, ____, Kepno [?]&lt;br /&gt;
I am also guessing that since there is a line through her name, it means she moved to a different parish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Płonka Jadwiga 18 October 1906, _____, Teklin [?]</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91471#91471</comments>
                                        <author>Blue</author>
                                        <pubDate>Wed Jul 15, 2026 4:05 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91471#91471</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91441#91441</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Jul 05, 2026 1:30 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Marcel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have attached the records again. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justin&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryfka Ruchla Zochacińska birth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 14&lt;br /&gt;
Ryfka Ruchla, of two names, Zochcińska&lt;br /&gt;
The town of Wąchock&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the town of Iłża, on April 13th/25th, 1851.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There appeared a jew, Gierszon Zochciński, 24 years old, in the presence of witnesses, jews: Towia Frydman, a synagogue sexton from Iłża, 41 years old and Nuchym Zajfman, a daylaborer, residing in the town of Wąchock, 38 years old and presented Us a newborn female child, who was born on April 12th/24th, 1851 at 3 a.m., to his wife, Estera Minella, of two names, nee Abramanowicz, 23 years old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The child was given two names: Rywka Rochla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Act was read to the present and it was signed by the father of the child and the witnesses.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91441#91441</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Sun Jul 05, 2026 1:30 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91441#91441</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91440#91440</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Jul 05, 2026 1:21 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Marcel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have attached the records again. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justin&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lejbuś Zochciński birth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr &lt;br /&gt;
The town of Wąchock&lt;br /&gt;
Lejbuś Zochciński&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the town of Iłża, on January 17th/29th, 1857.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There appeared a jew, Abram Zochciński, 45 years old, a tobacco distributor in the town of Wąchock, in the presence of witnesses, jews: Towia Frydman, a synagogue sexton, 48 years old and Mosiek Samet, a bookbinder, 27 years old, both residing in the town of Iłża and presented Us a newborn male child, who was born in the town of Wąchock, on January 21st of the current year, at 4 p.m., to his wife, Brindla nee Mondeloburg, 32 years old.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At circumcision the child was given the name Lejbuś.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Act was read to the present and it was signed by the witnesses and the father of the child ans Us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Signatures of the witnesses,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
town's mayor signature,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the rabbi deputy signature.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91440#91440</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Sun Jul 05, 2026 1:21 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91440#91440</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91439#91439</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Jul 05, 2026 12:48 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Marcel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have attached the records again. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justin&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RajzaKrysztal-Birth-akta7-maybe.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Record number 7 refers to a birth record for Nusym Dawid Finkielsztajn</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91439#91439</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Sun Jul 05, 2026 12:48 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91439#91439</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91427#91427</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat Jul 04, 2026 2:20 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Marcel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have attached the records again. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justin&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 13&lt;br /&gt;
The town of Wąchock&lt;br /&gt;
Abram Kryształ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the town of Iłża on June 3rd, 1851.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There appeared Tawia Fridman, a sunagogue sexton, 52 years old, and Mosiek Sumet, a bookbinder, 32 years old, both residing in the town of Iłża, and they declared that yesterday, at 11 a.m., Abram Kryształ died, who resided in the town of Wąchock on Rynek street in house numer 24, who died at the age of 39. He was born in the town of Radom, the son of the Kryształ spouses: ?Jankiel? [I am not 100% sure if I read father's name correctly] and Fajga. He was survived by his widowed wife, Syrla nee Fridman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After convinced myself of the death of Abram Kryształ, this Act was read to the declarants and it was signed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Witnesses: Tawia Fridman, Mosiek Samet,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The signatures of the town's mayor and rabbi's deputy - illegible.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91427#91427</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Sat Jul 04, 2026 2:20 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91427#91427</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91426#91426</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=7860'&gt;Xanatos55&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Jul 03, 2026 8:52 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Marcel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have attached the records again. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justin</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91426#91426</comments>
                                        <author>Xanatos55</author>
                                        <pubDate>Fri Jul 03, 2026 8:52 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91426#91426</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91425#91425</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Jul 03, 2026 1:45 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would You be so kind to send it again? I will do it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marcel.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91425#91425</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Fri Jul 03, 2026 1:45 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91425#91425</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91424#91424</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=7860'&gt;Xanatos55&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Jul 03, 2026 12:28 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. I was wondering if you have an update on the translations of the records?</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91424#91424</comments>
                                        <author>Xanatos55</author>
                                        <pubDate>Fri Jul 03, 2026 12:28 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91424#91424</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Request for Translation - Polish Death Record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91155#91155</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Apr 28, 2026 4:04 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;bigmakusa wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;When you get an opportunity,  could you please translate the attached Polish death record from the Rzgów parish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Świątniki&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the village of Rzgów, on November 3rd, 1861, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There appeared Franciszek Kopczyński, residing in the village of Kopojno and Walenty Muśkowski, residing in the village of Skokum, both peasants, each of whom being 37 years old and they decalred that on November 21st of the current year, at 10 p.m., died in the village of Świątniki Stanisłąw Małecki, a peasant, 86 years old, a son of Błążej and Rozalia, the late Małęcki's spouses. He was survived by his widowed wife, Maria nee Bednarek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After convinced myself about the death of Stanisław Małęcki this Act was read to the witnesses and it was signed by Us, because they were illiterate.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91155#91155</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Tue Apr 28, 2026 4:04 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91155#91155</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: 1854 Marriage Record Wizajny Parish Suwalki</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91154#91154</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Apr 28, 2026 3:52 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;jajan wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi Marcel, when you get a chance, could you please translate this marriage record from 1854 for Josef Waraxa and Katarzyna Jankowska? Thank-You, jajan.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 7&lt;br /&gt;
Antosin&lt;br /&gt;
Waraxa Józef with Katarzyna Jankowska&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the town of Wiżajny, on October 4th/16th, 1854, at 2 p.m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We make it known that in the presence of witnesses, Tomasz Jankowski, 25 years old and Józef Jankowski, 23 years old, both farmers residing in Antosin, a religious marriage was concluded on this day, between:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Józef Waraxa, a single man, a farmer, 24 years old, who was born in Wersele, a son of the late Szymon and Rozalia nee Rakowska, Waraxa spouses, residing in Wersele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katarzyna Jankowska, a miss, a daughter of farmers, 20 years old, who was born in Antosin, a daughter of the spouses: Paweł Jankowski and Katarzyna Jankowska nee Wasilewska, residing at her parents' in Antosin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This marriage was preceded by three banns of marriage, announced on September 24th, October 1st and 8th of the current year, in the parishes of Wiżajny and Przerośl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were no objections for this marriage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The newlyweds declared they did not enter into prenuptial agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The newlywed's mothers gave their oral permission for this marriage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This marriage ceremony was celebrated by Us, the undersigned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Act was read to the newlyweds and witnesses, all of whom were illiterate and it was signed by Us.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91154#91154</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Tue Apr 28, 2026 3:52 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91154#91154</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish records translations</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91139#91139</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Apr 22, 2026 10:09 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I will do all missing translations on this week.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91139#91139</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Wed Apr 22, 2026 10:09 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91139#91139</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>1854 Marriage Record Wizajny Parish Suwalki</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91138#91138</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=3515'&gt;jajan&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Apr 21, 2026 6:38 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Marcel, when you get a chance, could you please translate this marriage record from 1854 for Josef Waraxa and Katarzyna Jankowska? Thank-You, jajan.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91138#91138</comments>
                                        <author>jajan</author>
                                        <pubDate>Tue Apr 21, 2026 6:38 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=91138#91138</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Request for Translation - Polish Death Record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90837#90837</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 03, 2026 6:05 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;bigmakusa wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;When you get an opportunity,  could you please translate the attached Polish death record from the Rzgów parish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90837#90837</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 03, 2026 6:05 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90837#90837</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Request for Translation - Polish Death Record</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90836#90836</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=8611'&gt;bigmakusa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 03, 2026 2:43 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      When you get an opportunity,  could you please translate the attached Polish death record from the Rzgów parish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90836#90836</comments>
                                        <author>bigmakusa</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 03, 2026 2:43 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90836#90836</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90815#90815</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Feb 26, 2026 12:11 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checking in on these records. I realize it takes a lot of time. Thank you!&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
I will try do it tomorrow.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90815#90815</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Thu Feb 26, 2026 12:11 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90815#90815</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Zochcinski and Krysztal records</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90814#90814</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=7860'&gt;Xanatos55&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Feb 25, 2026 1:48 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;marcelproust wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Xanatos55 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hello, I have three birth records and one death record that I need to have translated. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very much appreciate having these translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am working on it.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Checking in on these records. I realize it takes a lot of time. Thank you!</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90814#90814</comments>
                                        <author>Xanatos55</author>
                                        <pubDate>Wed Feb 25, 2026 1:48 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=90814#90814</guid>
                                      </item></channel></rss>