<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 01:36:49 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2026 01:36:49 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Polish Version of  &amp;quot;Pat-a-cake, pat-a-cake&amp;quot;</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9461#9461</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1218'&gt;johntudek&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Mar 28, 2013 1:52 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      As I remember it, it went like this:&lt;br /&gt;
Kocie, Kocie łapci&lt;br /&gt;
Pojedziem do Babci&lt;br /&gt;
Babcia da nam chleba&lt;br /&gt;
A Dziadek kiełbasy</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9461#9461</comments>
                                        <author>johntudek</author>
                                        <pubDate>Thu Mar 28, 2013 1:52 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9461#9461</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish Version of  &amp;quot;Pat-a-cake, pat-a-cake&amp;quot;</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9262#9262</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2618'&gt;Beatta&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed Mar 13, 2013 4:52 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Kosi, kosi łapki pojedziem do babki, pojedziemy sami, najpierw konikami, a wrócimy potem wielkim samolotem (przy konikach jakby się wodze konia trzymało a przy samolocie rozkłada się rączki szeroko)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi łapki, jedziemy do babci, a od babci do taty, tam jest piesek kudłaty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi łapki pojedziemy do babki, babka da nam mleczka dziadek cukiereczka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kosi, kosi łapci(ki)&lt;br /&gt;
pojedziemy do babci(ki)&lt;br /&gt;
babcia(ka) da nam mleczka&lt;br /&gt;
a dziadek ciasteczka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kosi, kosi łapci(ki)&lt;br /&gt;
pojedziemy do babci(ki)&lt;br /&gt;
od babci(ki) do cioci&lt;br /&gt;
ciocia da łakoci &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wersja &amp;quot;tłusty czwartek&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
koci koci łapki&lt;br /&gt;
pojedziem do babki&lt;br /&gt;
babka da nam mączki&lt;br /&gt;
na jutro na pączki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wersja &amp;quot;wielkanocna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
koci koci łapki&lt;br /&gt;
pojedziem bo babki&lt;br /&gt;
babka da nam cukru&lt;br /&gt;
na baranka z lukru</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9262#9262</comments>
                                        <author>Beatta</author>
                                        <pubDate>Wed Mar 13, 2013 4:52 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9262#9262</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish Version of  &amp;quot;Pat-a-cake, pat-a-cake&amp;quot;</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9260#9260</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=101'&gt;Louie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 12, 2013 7:21 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Elzbieta,&lt;br /&gt;
Google Translation:&lt;br /&gt;
Kosi kosi kosiany,          Mow mow mow, &lt;br /&gt;
pojedziemy do mamy,          go to mom,&lt;br /&gt;
a od mamy do taty,           and from there to my father&lt;br /&gt;
po kożuszek kudłaty      the shaggy sheepskin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this close?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
louie</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9260#9260</comments>
                                        <author>Louie</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 12, 2013 7:21 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9260#9260</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Kosi kosi kosiany,</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9259#9259</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=101'&gt;Louie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 12, 2013 6:34 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Oh Elzbieta,&lt;br /&gt;
You have made my day. Thank you so very much.&lt;br /&gt;
Now your name will appear in our family history -- two times!&lt;br /&gt;
louie</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9259#9259</comments>
                                        <author>Louie</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 12, 2013 6:34 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9259#9259</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Polish Version of  &amp;quot;Pat-a-cake, pat-a-cake&amp;quot;</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9258#9258</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2608'&gt;Elzbieta Porteneuve&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 12, 2013 4:18 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Louie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's for small children, many versions, yours reminds me my old souvenirs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rymowanki - you make a rhyme, and teach to you very little child, a baby, the family: mama (mother), tata (father), babcia (grandma), dziadek (grandpa), ciocia (aunt), etc etc, as you like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi kosiany, &lt;br /&gt;
pojedziemy do mamy, &lt;br /&gt;
a od mamy do taty, &lt;br /&gt;
po kożuszek kudłaty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi łapci,&lt;br /&gt;
Pojedziemy do babci, &lt;br /&gt;
Od babci do mamy, mama da śmietany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi łapci,&lt;br /&gt;
Pojedziemy do babci, &lt;br /&gt;
Od babci do cioci, ciocia da łakoci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kosi kosi łapci,&lt;br /&gt;
Pojedziemy do babci, &lt;br /&gt;
Babcia da nam mleczka, dziadek cukiereczka.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9258#9258</comments>
                                        <author>Elzbieta Porteneuve</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 12, 2013 4:18 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9258#9258</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Polish Version of  &amp;quot;Pat-a-cake, pat-a-cake&amp;quot;</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9252#9252</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=101'&gt;Louie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Mar 12, 2013 12:53 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      My mother gave me the following phonetic (transliteration) of the Polish Version of &amp;quot;Pat-a- cake&amp;quot;&lt;br /&gt;
She sang it to all her children and sent it to me so I could do it to mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koshe, Koshe, Kohany&lt;br /&gt;
Pojegime do mamy&lt;br /&gt;
a od mamy do payy&lt;br /&gt;
Koshe Koshe coshany&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that &amp;quot;do&amp;quot; may be &amp;quot;to&amp;quot;.  &amp;quot;Kohany&amp;quot; could be  &amp;quot;sweetheart&amp;quot; or &amp;quot;precious&amp;quot; because a neighbor would sprinkle her Polish with occasional , &amp;quot;Jesu Kohany&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Does anyone know the actual Polish and the translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you,&lt;br /&gt;
louie</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9252#9252</comments>
                                        <author>Louie</author>
                                        <pubDate>Tue Mar 12, 2013 12:53 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=9252#9252</guid>
                                      </item></channel></rss>