<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 23:59:49 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 14 Jun 2026 23:59:49 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=3547#3547</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=542'&gt;Intituive09&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Feb 21, 2011 3:56 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      For any one interest I have also used &lt;a href=&quot;http://www.translatica.pl/.&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.translatica.pl/.&lt;/a&gt; Between Google and Translatica I get a better concept when translating from Polish to English.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=3547#3547</comments>
                                        <author>Intituive09</author>
                                        <pubDate>Mon Feb 21, 2011 3:56 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=3547#3547</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1119#1119</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Sep 24, 2009 4:52 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Zenon wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;NancyM wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;... one time the Polish word for &amp;quot;Godmother&amp;quot; was translated as  &amp;quot;Mother Cartilage&amp;quot; &lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well Nancy, as you already know, google translate was pretty &amp;quot;close&amp;quot; in its translation: 'godmother' in Polish is 'matka &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrzestna&lt;/span&gt;', and 'cartilage' is '&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrz&amp;#261;stka&lt;/span&gt;' . Only two letters difference  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_biggrin.gif&quot; alt=&quot;Very Happy&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; .&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nancy, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggested &amp;quot;improvement&amp;quot; for this translation and it already translates 'matka chrzestna' correctly - godmother  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; .</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1119#1119</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Thu Sep 24, 2009 4:52 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1119#1119</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>NEW TOOLBAR TO TRANSLATE</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1107#1107</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=260'&gt;carolt71&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Sep 20, 2009 4:44 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      SEARCH DOWNLOAD  NEW GOOGLE TOOLBAR AND THEN JUST CLICK TRANSLATE. ITS AWESOME&lt;br /&gt;
CAROL</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1107#1107</comments>
                                        <author>carolt71</author>
                                        <pubDate>Sun Sep 20, 2009 4:44 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=1107#1107</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=994#994</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=145'&gt;BobK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Jul 23, 2009 7:21 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Zenon wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;NancyM wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;... one time the Polish word for &amp;quot;Godmother&amp;quot; was translated as  &amp;quot;Mother Cartilage&amp;quot; &lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well Nancy, as you already know, google translate was pretty &amp;quot;close&amp;quot; in its translation: 'godmother' in Polish is 'matka &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrzestna&lt;/span&gt;', and 'cartilage' is '&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrz&amp;#261;stka&lt;/span&gt;' . Only two letters difference  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_biggrin.gif&quot; alt=&quot;Very Happy&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; .&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found a 'feature' with google translate some time ago.   When you get a 'strange' word while translating a sentence,  retry just that one word.  You may well get a list of possible translations.  Pick the one most apt to fit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bobk</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=994#994</comments>
                                        <author>BobK</author>
                                        <pubDate>Thu Jul 23, 2009 7:21 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=994#994</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translator</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=990#990</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu Jul 23, 2009 4:52 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;theeast wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt; For instance, there was no translation from Polish to English for the word &amp;quot;wojka&amp;quot;.  I played it for my mother, who can speak but can't read Polish, and she said the word meant &amp;quot;uncle&amp;quot;.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wojka&amp;quot; is from the old Polish. Now there is in use word &amp;quot;wujek&amp;quot; for an uncle.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=990#990</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Thu Jul 23, 2009 4:52 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=990#990</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translator</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=977#977</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=481'&gt;theeast&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Jul 07, 2009 5:02 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I found a translation site that does several things.  It is imtranslator.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can translate from language to another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has a spellcheck and dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It can say words by clicking on the speaker button.  For instance, there was no translation from Polish to English for the word &amp;quot;wojka&amp;quot;.  I played it for my mother, who can speak but can't read Polish, and she said the word meant &amp;quot;uncle&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It also has a keyboard that you can set to any language.  You can either use your mouse to click on the letters, or you can use your own keyboard that will work like the one shown on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did have trouble with the Russian keyboard because it didn't have &amp;quot;i&amp;quot; on it.  Some words will not translate and I think it could be from different dialects in the early 20th century.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=977#977</comments>
                                        <author>theeast</author>
                                        <pubDate>Tue Jul 07, 2009 5:02 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=977#977</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=884#884</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=2'&gt;Zenon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Thu May 07, 2009 3:43 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;NancyM wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;... one time the Polish word for &amp;quot;Godmother&amp;quot; was translated as  &amp;quot;Mother Cartilage&amp;quot; &lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well Nancy, as you already know, google translate was pretty &amp;quot;close&amp;quot; in its translation: 'godmother' in Polish is 'matka &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrzestna&lt;/span&gt;', and 'cartilage' is '&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;chrz&amp;#261;stka&lt;/span&gt;' . Only two letters difference  &lt;img src=&quot;images/smiles/icon_biggrin.gif&quot; alt=&quot;Very Happy&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; .</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=884#884</comments>
                                        <author>Zenon</author>
                                        <pubDate>Thu May 07, 2009 3:43 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=884#884</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=879#879</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=20'&gt;NancyM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Wed May 06, 2009 9:38 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I have used Google to translate Polish to English, and it seems good enough to get the gist of the meaning, but certainly not perfect  ... one time the Polish word for &amp;quot;Godmother&amp;quot; was translated as  &amp;quot;Mother Cartilage&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would advise caution using Google or any other free translation device.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=879#879</comments>
                                        <author>NancyM</author>
                                        <pubDate>Wed May 06, 2009 9:38 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=879#879</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=865#865</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=145'&gt;BobK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon May 04, 2009 3:47 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      I have found that Google does a good job on Russian and Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was one online Polish translation (poltran.com) that did an awful job, I found no other free automatic ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had many handwritten Russian documents translated at another web site by an expert, and their translations matched the Google translations VERY close (a very few words didn't translate).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will warn you,  Google's German &amp;lt;-&amp;gt; English translation is on par with all the other free auto translations ... TERRIBLE.   I believe that German's unique grammer throws computer translation for a loop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bob K.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=865#865</comments>
                                        <author>BobK</author>
                                        <pubDate>Mon May 04, 2009 3:47 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=865#865</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=781#781</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=99'&gt;kruse&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Mar 16, 2009 5:38 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Zolkie&lt;br /&gt;
I find that google translate is as good as any of the ones available and I use it regularly. Although I can speak Polish at a reasonable level I never learnt to read or write in the language. Being able to speak polish helps considerably when using the translator as I can usually decipher whether the translation makes sense.&lt;br /&gt;
Alternatively when I get an email or letter written in polish using the translator provides an english translation I can understand. Although translators are not perfect for me they are a very helpful tool.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=781#781</comments>
                                        <author>kruse</author>
                                        <pubDate>Mon Mar 16, 2009 5:38 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=781#781</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translators?</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=780#780</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=372'&gt;zolkie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Mon Mar 16, 2009 4:13 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      A quick google search yields many different sites for document translation (both English to Polish and Polish to English).  &lt;br /&gt;
Anyone have any experience with any of them they'd like to share?  Which do you like the best?  the least?</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=780#780</comments>
                                        <author>zolkie</author>
                                        <pubDate>Mon Mar 16, 2009 4:13 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=780#780</guid>
                                      </item></channel></rss>