<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 02:18:18 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Tue, 09 Jun 2026 02:18:18 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Back photo translation</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4644#4644</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1620'&gt;dzeglen&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Sep 06, 2011 1:50 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi Bill,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your help translating, I appreciate you taking the time to do this. As a sidenote, my family is also Górale. My great-great grandfather and great-great grandmother came from Stare Bystre. My grandfather was born in Maruszyna, and there's still Zeglens living around the area, particularly in Odrowaz. Anyway, I like the Górale forum. Keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Dave</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4644#4644</comments>
                                        <author>dzeglen</author>
                                        <pubDate>Tue Sep 06, 2011 1:50 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4644#4644</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Re: Back photo translation</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4631#4631</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=673'&gt;Bill Rushin&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sun Sep 04, 2011 5:05 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Here you go-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
atujestmoja &amp;gt; a tu jest moja = and here is my&lt;br /&gt;
w n*czk*a &amp;gt; wnuczka = granddaughter&lt;br /&gt;
zjej Mężem i jej &amp;gt; z jej mężem i jej = with her husband and her&lt;br /&gt;
córe**ką a moją &amp;gt; córeczką a moją = daughter and my&lt;br /&gt;
prawnuc*ką &amp;gt; prawnuczką = grandgranddaughter&lt;br /&gt;
przy ich samochodzie &amp;gt; przy ich samochodzie = by their car&lt;br /&gt;
a jesce mojego najmło/*szy syn łuniejjet &amp;gt; a jeszcze mój najmłodszy syn u niej jest = and also my youngest son is with her&lt;br /&gt;
boon jest daleko &amp;gt; bo on jest daleko = because he is far&lt;br /&gt;
odnas ale jak doczkam &amp;gt; od nas, ale jak doczekam = from us, but if I wait for&lt;br /&gt;
dożyjem nadrugie lato &amp;gt; dożyjemy, to na drugie lato = live to , so the next summer&lt;br /&gt;
tojo donieo pojadem łodsła/nem &amp;gt; to ja do niego pojadę i dosta/nę = I will visit him and will given&lt;br /&gt;
zdjęcie zniego toci &amp;gt; zdjęcie od niego to ci = a photo by him, then&lt;br /&gt;
poślem &amp;gt; poślę = I'll send it to you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bill</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4631#4631</comments>
                                        <author>Bill Rushin</author>
                                        <pubDate>Sun Sep 04, 2011 5:05 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4631#4631</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Back photo translation</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4627#4627</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1620'&gt;dzeglen&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Fri Sep 02, 2011 3:19 pm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hello again,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I've come across an ancestor who I've been looking for for awhile now. I may have a lead on his children's whereabouts, except that I can't seem to fully decipher what's written on the back of one of the photographs I found of him and his wife and child. Something about living far away?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could someone take a quick look at this and tell me what it says. I did a contrast boost in Photoshop to bring out the ink. It's not very long. Any insights would be most appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks all!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Dave</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4627#4627</comments>
                                        <author>dzeglen</author>
                                        <pubDate>Fri Sep 02, 2011 3:19 pm</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=4627#4627</guid>
                                      </item></channel></rss>