<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
  <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
  <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  <language>en-EN</language>
  <copyright>(c) Copyright 2026 by PolishOrigins(TM) Forum</copyright>
  <managingEditor>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Forum)</managingEditor>
  <webMaster>forum@polishorigins.com (PolishOrigins Webmaster)</webMaster>
  <pubDate>Sun, 28 Jun 2026 21:04:57 +0200</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 28 Jun 2026 21:04:57 +0200</lastBuildDate>
  <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
  <generator>phpBB2 RSS Syndication Mod by Lucas</generator>
  <ttl>1</ttl>
  <atom:link href="https://forum.polishorigins.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

  <image>
    <title>PolishOrigins(TM) Forum</title>
    <url>http://forum.polishorigins.com/templates/sephia/images/rss2.png</url>
    <link>https://forum.polishorigins.com/index.php</link>
    <description>Ask &amp; share everything you would like to learn and tell about your origins in Poland</description>
  </image>

                                      <item>
                                        <title>Re: Translation-records of Dziekliński family(polish&amp;amp;rus</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51304#51304</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=4019'&gt;marcelproust&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Tue Jun 02, 2020 12:54 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;JaneKarczewski01 wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Hi, would anyone be able to help me translate some images please? Thank you!&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the church village of Jeleniewo on 25th January 1927, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
We make it known that in the presence of the witnesses: Antoni Bandysz, farmer living in the governmental village Łanowicze, 30 years old and Paweł Kaszube, farmer living in the village Taciewo, 50 years old, a religious marriage was concluded on this day, between:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bolesław Żyliński, a single man, born and living in the governmental village of Łanowicze, farmer, 24 years old, son of living spouses: Tomasz Żyliński and Anna Żylińska nee Romanowska&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ludwika Dzieklińska, a miss, born and living with her father on the farm in the village Taciewo, 22 years old, daughter of spouses: living Antoni Dziekliński and late Ewa Dzieklińska nee Rukść.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This marriage was preceded by the 3 banns of marriage announced in Jeleniewo and Pawłowo??? parish churches on Sundays: 9th, 16th and 23rd January of the current year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Newlyweds declared that they did not enter into the prenuptial agreement.&lt;br /&gt;
Religious marriage ceremony was celebrated by the priest Władysław Palukajtys.&lt;br /&gt;
This act was read to the newlyweds and the declarants, all illiterate and was signed by Us only.&lt;br /&gt;
________________________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the church village of Jeleniewo on 6th February 1923, at 4 p.m.&lt;br /&gt;
We make it known that in the presence of the witnesses: Kazimierz Sokołowski, 24 years old, farmer living in the village Turówka and Franciszek Sipulski, farmer living in the village Taciewo, 25 years old, a religious marriage was concluded on this day, between:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antoni Bandysz, a single man, born in Wólka, living in the village Łanowicze, 26 years old, son of late spouses Bandysz: Józef and Józefa nee Obuchowska&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marianna Dziklińska, a miss, born and living in the village Taciewo, 26 years old, daughter of spouses: living Antoni Dzikliński and late Ewa Dziklińska nee Rukść.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This marriage was preceded by the 3 banns of marriage announced in the parish churches of Jeleniewo and Pawłowo, on Sundays: 21st January, 28th January and 4th February of the current year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Newlyweds declared that they did not enter into the prenuptial agreement.&lt;br /&gt;
Religious marriage ceremony was celebrated by the priest Michał Jastrzębski, local parson.&lt;br /&gt;
This act was read to the illiterate newlyweds and witnesses and was signed by Us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parson of the Jeleniewo parish, priest M. Jastrzębski.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 214&lt;br /&gt;
Taciewo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marianna Dziklińska&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Left margin note: She married Antoni Bandysz on 6th February 1923.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the church village Jeleniewo on 6th/18th December 1896, at 2 p.m.&lt;br /&gt;
Appeared in person: Antoni Dzikliński, farmer, 36 years old, living in Taciewo, in the presence of Sylwester Szypulski, 40 years old and Mateusz ...kiewicz (the beggining of the surname is hidden in the fold of the book), 50 years old, farmers living in Taciewo and presented Us a female child, informint that the child was born yesterday in Taciewo, at 3 p.m., with his legal wife Ewa nee Rukścio, 25 years old.&lt;br /&gt;
At The Holy Baptism, held today by the priest Julian Akielewicz, the child was given the name Marianna and the godparents were: Sylwester Szypulski and Marianna Ciszewska.&lt;br /&gt;
This act was read to the illiterate declarant and the witnesses and was signed by Us only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priest Akielewicz, parson of the parish of Jeleniewo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
_______________________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 64&lt;br /&gt;
Taciewo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Franciszek Dziekliński&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the church village of Jeleniewoon 12th/24th March 1894, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
Appeared in person: Antoni Dziekliński, farmer, 40 years old, living in Taciewo, in the presence of Sylwester Sipulski, farmer, 40 years old and Mateusz Letkiewicz, farmer, 48 years old, both living in Taciewo and presented Us a male child, informing that the child was born yesterday, at 2 p.m., with his legal wife Ewa nee Rukść, 20 years old.&lt;br /&gt;
At the Holy Baptism, held today by the priest Julian Akielewicz, the child was given the name Franciszek and the godparents were: Wojciech Miler and Anna Szypulska.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This act was read to the illiterate declarant and the witnesses and was signed by Us only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priest Akielewicz, parson of the parish of Jeleniewo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
___________________________________________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nr 7&lt;br /&gt;
Taciewo&lt;br /&gt;
Antoni Dziekliński with Ewa Rukść&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened in the church village of Jeleniewo on 14th/26th January 1892, at 3 p.m.&lt;br /&gt;
We make it known that in the presence of the witnesses: Mateusz Letkiewicz, farmer, 40 years old and Sylwester Szypulski, farmer, 30 years old, both living in Taciewo, a religious marriage was concluded on this day, between:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antoni Dziekliński, a single man, 34 years old, born and living with his parents in Krzywe in the parish of Suwałki, son of spouses: Jan Dziekliński and Agnieszka Dzieklińska nee Kuksza, farmers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ewa Rukść, a miss, 23 years old, born and living with her parents in Taciewo, daughter of spouses: Wojciech Rukść and Anna Rukść nee Jurczyk, farmers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This marriage was preceded by the 3 banns of marriage, announced in the parish churches of Suwałki and Jeleniewo, on Sundays, on:&lt;br /&gt;
29th December 1891/10th January 1892, 5th/17th January 1892 and 12th/24th January 1892.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Newlyweds declared that they did not enter into the prenuptial agreement.&lt;br /&gt;
Religious marriage ceremony was celebrated by the priest Julian Akielewicz, vicar priest of the parish of Jeleniewo.&lt;br /&gt;
This act was read to the newlyweds and the witnesses, all illiterate and was signed by Us only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priest Akielewicz, parson of the parish of Jeleniewo.</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51304#51304</comments>
                                        <author>marcelproust</author>
                                        <pubDate>Tue Jun 02, 2020 12:54 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51304#51304</guid>
                                      </item>
                                      <item>
                                        <title>Translation-records of Dziekliński family(polish&amp;amp;russian</title>
                                        <link>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51199#51199</link>
                                        <description>&lt;br /&gt;
                                      Author: &lt;a href='https://forum.polishorigins.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=9654'&gt;JaneKarczewski01&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Posted: Sat May 30, 2020 9:46 am&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
                                      Hi, would anyone be able to help me translate some images please? Thank you!</description>
                                        <comments>https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51199#51199</comments>
                                        <author>JaneKarczewski01</author>
                                        <pubDate>Sat May 30, 2020 9:46 am</pubDate>
                                        <guid isPermaLink="true">https://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=51199#51199</guid>
                                      </item></channel></rss>