Posted: Sat Mar 15, 2014 8:43 am
Post subject: Janopole, Czerwonka
Hello Ryszard,
I am attaching two more records for you to have a look at. They both include names that were listed within my Babcia's papers, so hoping to see if we can find the connection to tie them into my family! Thank you so much for the amazing work that you do!
Megan.
| Description: |
| Birth record of Franciszek Blados |
|
| Filesize: |
279.07 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
| Description: |
| Marriage record of Franciszek Perdion and Anna Blados |
|
| Filesize: |
290.67 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
|
|
|
Posted: Sat Mar 15, 2014 2:57 pm
Post subject: More translations needed. Thank you for your help
Bronislawa Skrzat Death #3
Bartlomeij Skrzat Death #66
Stefan Skrzat Death #5
Stefan Skrzat Birth #26
I am trying to find any relatives or siblings for my husband's grandmother Stefanja Skrzat daughter of Franciszek Skrzat and Katarzyna Mazur.
Also does anyone know how to obtain a copy of a marriage record for Franciszek Skrzot and Katarzyna that is listed for 1889 but has a ? in the entry number and no scanned certificate available on regestry.lubgens.eu. I believe they were married in Boby Parish.
Any help is very much appreciated.
Peggy
| Description: |
|
| Filesize: |
251.16 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
616.81 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
548.11 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
251.16 KB |
| Viewed: |
10262 Time(s) |

|
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sat Mar 15, 2014 6:38 pm
Post subject:
For Everything relative:
No. 566, Brod, Registry of Birth, Sylwester Podzewski
It came to pass in the city of Suwalki on 2/16 December, 1883, at 2:00 PM. Appeared in person Stanislaw Podzewski, farmer residing in the village of Brod, age 25, in the presence of Franciszek Merecki, 40, and Jozef Glinecki, 50, both farmers residing in Brod, and presented us with a male child, declaring that he was born in the village of Brod on 1/15 December this year at 7:00 AM of his legal wife Katarzyna nee Kochanowska, 19 years of age. At the rite of Holy Baptism concluded today by Fr. Kazimierz Stapszis [?], the child was named SYLWESTER. Godparents were Wincenty Podzewski and Weronika Kaminska. This act read aloud to the illiterate and signed only by me. Fr. A. Makowski, rector of Suwalki parish.
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 2:30 am
Post subject:
Two more:
No. 29
Colony of Boby
Birth record, Joanna Skrzat
[Note: Please have Elzbieta translate the Polish notation in the left margin. Also, the scribe/clerk uses the terms "colony," and "village" to describe Boby. Boby/Bóby - Beans?]
It came to pass in the village of Boby on 24 January/6 February, 1904, at 4:00 PM. A[[eared Franciszek Skrzat, 33 years of age, colonist residing in the colony Boby, in the presence of Nikolaj Kalinoski, 42, and Konstantin Toszpolski [?], 48, both colonists residing in Boby, and presented us with a female infant, declaring that she was born in Boby on 12/25 January of this year at 4:00 PM of his legal wife Katarzyna nee Mazur, 33. At the rite of Holy Baptism concluded today by Fr. Waclaw Krasuski, the child was named JOANNA. Godparents were Nikolaj Kalinoski and Jozefa Rurska. This act read aloud to the illiterate and signed by Fr. Waclaw, Krasinski, registrar of civil acts, Boby parish.
-#-
No. 137, birth registry for Jan Gottlieb Hein
From Schadenkirche. It came to pass in Prazuchy on 15/27 December, 1874, at 5:00 PM. Appeared Wilhelm Hein, landowner residing in Schadenkirche, 25 years of age, in the presence of August Schlinke, 22, and Gottlieb Tenner, 27, landowners residing in Schadenkirche, and presented us with a male infant, declaring that he was born in Schadenkirche on 14/26 December of this year of his legal wife Emilia nee Wittwer, 20 years of age. At holy baptism concluded today, the child was named JAN GOTTLIEB. Godparents were the above-named August Schlinke and Paulina Wittwer. This act read aloud to the illiterate and signed only by me. [illegible signature]
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 3:36 am
Post subject:
| Staripolak64 wrote: | Two more:
No. 29
Colony of Boby
Birth record, Joanna Skrzat
[Note: Please have Elzbieta translate the Polish notation in the left margin. Also, the scribe/clerk uses the terms "colony," and "village" to describe Boby. Boby/Bóby - Beans?]
It came to pass in the village of Boby on 24 January/6 February, 1904, at 4:00 PM. A[[eared Franciszek Skrzat, 33 years of age, colonist residing in the colony Boby, in the presence of Nikolaj Kalinoski, 42, and Konstantin Toszpolski [?], 48, both colonists residing in Boby, and presented us with a female infant, declaring that she was born in Boby on 12/25 January of this year at 4:00 PM of his legal wife Katarzyna nee Mazur, 33. At the rite of Holy Baptism concluded today by Fr. Waclaw Krasuski, the child was named JOANNA. Godparents were Nikolaj Kalinoski and Jozefa Rurska. This act read aloud to the illiterate and signed by Fr. Waclaw, Krasinski, registrar of civil acts, Boby parish.
|
Ryszard,
Peggy,
The term "kolonia" is often used for village extension, "kolonia" means "settlement".
Bób/Boby=beans
http://www.samouzdrawianie.pl/wp-content/uploads/2013/02/B%C3%B3b.jpg
Best,
Elzbieta
==
http://polishorigins.com/forum/files/birth_record_29_998.jpg
Cyrillic Joanna Skrzat, Polish annotation in the margin
Joanna Skrzat i Franciszek Mazurkiewicz zawarli zwiazek malzenski w kosciele parafialnym w Annopolu dnia 7 wrzesnia 1931 r. Signature (priest)
Joanna Skrzat and Franciszek Mazurkiewicz were married in the parish church in Annopol on 7 September 1931 Signature (priest)
NOTE: Geography (google maps)
Annopol, Pologne
Boby-Kolonia, Pologne
Bird distance circa 20 km.
==
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 9:12 am
Post subject:
A confusing history lesson: Please remember that the terms the Russians used for population points such as towns, villages, settlements, cites, before the 1917 Revolution were changed fairly frequently. Each name for a population point was defined by various administrations to indicate the administrative status of that population point. A 'colony' was under a different administration than a 'village' or 'town.' If we define these Russian terms in today's English language, almost all of them would be called just "towns."
Kolonia, колония = colony
selo, село = village or church village
selenie, селение = settlement or village
derevnya, деревня = a rural or country village
gorod, город = a larger town or even a city
Of course, there were also various regional differences, to further confuse English speakers!
|
|
|
Posted: Sun Mar 16, 2014 12:52 pm
Post subject: Thank you
Thank you so much for the translation for Joanna. And especially her marriage notation.
This will help me expand my knowledge of grandmother's family.
Thanks again
Peggy
|
|
|
EANWhitsonPO Top Contributor
Joined: 18 Apr 2012
Replies: 370
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 12:56 pm
Post subject:
Please translate.
| Description: |
|
| Filesize: |
946.78 KB |
| Viewed: |
10261 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
454.04 KB |
| Viewed: |
10261 Time(s) |

|
|
|
|
starshadowPO Top Contributor
Joined: 09 May 2013
Replies: 306
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 6:23 pm
Post subject:
Please help me translate this 1882 marriage from Miastkowo.
| Description: |
|
| Filesize: |
744.8 KB |
| Viewed: |
10261 Time(s) |

|
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 8:30 pm
Post subject:
Two from Boby:
No. 53
Colony Boby
It came to pass in the village of Boby on 3/15 March, 1889, at 12:00 Noon. Appeared in person Franciszek Skrzat, 32, colonist residing in the colony Boby, in the presence of Andrzej Bielas, 32, and Piotor Liziniewicz, 35, both residing in colony Boby, and presented us with a female infant, declaring that she was born in colony Boby on 1/13 March this year at 10:00 AM of his legal wife Katarzyna nee Mazur, 30. At holy baptism conducted today by Fr. Waclaw Krasulski, the child was named FELIKSA. Godparents were the above-named Andrzej Bielas and Marianna Lizinkiewicz. This act read aloud to the witnesses and signed by me, rector of Boby parish. Fr. Jan [illegible].
-#-
No. 214
Colony Boby
It came to pass in Boby on 7/19 November, 1895, at 3:00 PM. Appeared Franciszek Strzak, 26, colonist residing in colony Boby, in the presence of Tomasz Skrzinski, 39, and Piotr Lizinkiewicz, 36, both residing in Boby, and presented us with a female infant, declaring that she was born in Boby on 6/18 November of this year at 7:00 PM of his legal wife Katarzyna nee Mazur, age 24. At holy baptism concluded today by Fr. Stanislaw Rucharski, the child was named BRONISLAWA. Godparents were the above-named Tomasz Skrzinski and Barbara Wojtas. This act read aloud and signed by me, rector of Boby parish, Fr. Jan Metelski.
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 9:04 pm
Post subject:
Two more from Boby:
No. 3
Colony Boby
It came to pass in the village of Boby on 9/21 January, 1898, at 11:00 AM. Appeared Franciszek Skrzat, 28, father of the deceased child, and Piotr Lizinkiewicz, 40, both colonists residing in Boby, and declared that on 7/19 January this year at 3:00 AM in Boby died BRONISLAWA SKRZAT, age one year, daughter of the afore mentioned Franciszek Skrzat and his legal wife Katarzyna nee Mazur, born in the colony Boby and residing there with her parents. Eyewitness testimony of the death of Bronislawa Skrzat verified. This act read aloud to the witnesses and signed by me, rector of Boby parish, Fr. Jan Metelski.
-#-
No. 66
It camer to pass in the village of Boby on 11/23 July, 1894, at 11:00 AM. Appeared Wojciech Zawalski, 40, and Franciszek Pietron, 38, both colonists residing in Boby, and declared that on 9/21 July this year at midday in Boby died BARTLOMEJ SKRZAT, 56, son of Tomasz and Franciswzka nee Liebiod [Lebiod, Lebiud?] Skrzat, born in the village of Nisko [?], parish Rajlowice in Austrian Galicia, and currently residing in Boby, working as a solicitor. He leaves behind his widowed wife Marianna nee Wojtak Skrzat. Eyewitness testimony of the death of Bartlomej Skrzat verified. This act read aloud to the witnesses and signed only by me. Rector of Boby parish, Fr. Jan Metelski.
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Sun Mar 16, 2014 10:49 pm
Post subject:
Two more:
It came to pass in the "small place" of Nur on 29 July/10 August 1868, at 2:00 PM. Appeared Feliks Reczka, 30, and Stanislaw Wilnonski, 34, day laborers residing in Nur, and declared that yesterday at 4:00 AM in Nur died AGATA RECZKA, age 2 years and 4 months, daughter of the above mentioned Feliks and his legal wife Antonina nee Rybska Reczka. Eyewitness testimony of the death of Agata Reczka verified. This act read aloud and signed only by me. Fr. Jan Konski, rector of Nur parish and registrar of civil acts.
-#-
No. 38
Janopole
It came to pass in Czerwonec/Czerwonka [?] on 24 March, 5 April, 1891, at 10:00 AM. Appeared Jan Blados, 32, farmer residing in Janopole, in the presence of Aleksander Karpinski, 50, and Wojciech Kurkowski, 60, both farmers residing in Janopole, and presented us with a male infant, declaring that he was born in Janopole yesterday at 1:00 PM of his legal wife Ludwika nee Bawarska, 25. At holy baptism today by the local administrator, the child was named FRANCISZEK. Godparents were Aleksander Karpinski and Aleksandra Bawarska. This act read aloud and signed only by me. Fr. Gr. Kukawski, administrator of Czerwonka parish, registrar of civil acts.
|
|
|
Staripolak64PO Top Contributor
Joined: 21 Aug 2009
Replies: 961
Back to top |
Posted: Mon Mar 17, 2014 4:01 am
Post subject:
Two more:
No. 177.738
No. 177
Colony Boby
It came to pass in the village of Boby on 11/24 September, 1905, at 3:00 PM. Appeared in person Andrzej Skrzat, colonist, age 26, residing in colony Boby, in the presence of Franciszek Skrzat, 38, and Nikolai Kalinowski, 43, both colonists residing in colony Boby, and presented us with a male infant, declaring that he was born in colony Boby yesterday at 2:00 AM of his legal wife Florentina nee Sulek, 22 years of age. At holy baptism today conducted by the undersigned, the child was named ALEKSANDER. Godparents were Franciszek Skrzat and Teofila Kalinowska, also attended by Wladyslaw Sulek and Stefania Sulek. This act read aloud and signed only by me. Fr. Kirinat [?] Piotrowski, rector of Boby parish, registrar of civil acts.
-#-
Your Stefan. 26.2.135 is the same as S. 26.2.196, and 241, as below:
No. 2
Boby
It came to pass in the village of Boby on 21 December/2 January, 1890 (corrected to year 1891), at 2:00 PM. Appeared Franciszek Skrzat, 22, colonist residing in Boby, in the presence of Bartlomej Marszalek, 45, and Franciszek Ceslik [?], 40, both colonists residing in Boby, and presented us with a male infant, declaring that he was born in Boby on 12/24 December of last year at 10:00 PM of his legal wife Katarzyna nee Mazur, age 20. At holy baptism today by Fr. Anton Pajdowski [?], the child was given the names STEFAN ANTON. Godparents were Ludwik Zembrzicka [spelling?], teacher (corrected to student) at the gymnasium [high school] and little sister Maria Zembrzicka. This act read aloud and signed only by me. Fr. Jan Metelski, rector of Boby parish, registrar of civil acts.
|
|
|
Posted: Mon Mar 17, 2014 8:22 am
Post subject:
Ryszard,
At your convenience, please translate the attached marriage record.
Thanks in advance,
Gilberto
| Description: |
|
| Filesize: |
501.2 KB |
| Viewed: |
10261 Time(s) |

|
|
|
|
Posted: Mon Mar 17, 2014 7:59 pm
Post subject: Marriage - Rozalia Skrzat
I would appreciate if this marriage record could be translated.
Thank you
Peggy
| Description: |
|
| Filesize: |
1.91 MB |
| Viewed: |
10261 Time(s) |

|
|
|
|
|
|
|