northwildwoodnjman1969
Joined: 23 Feb 2015
Replies: 26
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 1:56 pm
Post subject: Town of Nawz Ukas?
Looking the correct spelling or location of my grand mother Valeria according to my Grand Fathers Petition of Citizenship. According to the petition the town name was Nawz Ukas, Poland. The petition was typed, but unfortunately the person doing the typing must of not have been able to understand her very well. Copy of petition attached
| Description: |
|
| Filesize: |
336.64 KB |
| Viewed: |
15686 Time(s) |

|
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 5:49 pm
Post subject: Re: Town of Nawz Ukas?
| northwildwoodnjman1969 wrote: | | Looking the correct spelling or location of my grand mother Valeria according to my Grand Fathers Petition of Citizenship. According to the petition the town name was Nawz Ukas, Poland. The petition was typed, but unfortunately the person doing the typing must of not have been able to understand her very well. Copy of petition attached |
This is the worst case scenario.
Assuming "Nawz Ukas" is two words, first Nowy or Nowa - New, that gives you circa 300-500 places in today Poland, everywhere. The same in the old geography book from 1880-1900.
The second part, Ukas, is of no help, even reduced to an indication "short, 4-5 letters".
Could you get their marriage record from the US?
Best,
Elzbieta
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 6:15 pm
Post subject:
Interesting that it says they were married in Philadelphia and first child born in Pennsylvania, then 2nd child born in Poland, and immigration date is 1922 (maybe the last time they entered the US, not the first time). Can you find Ellis Island records for either entrance? ~PL
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 6:37 pm
Post subject:
I checked Ancestry and found an "Aliens Held for Special Inquiry" on the Ancestry passenger lists database. Joseph (30) and Waleria (30) arrived on the Oscar II on Oct. 24, 1922 with Czeslawa (13, f), Joseph (5, m), Stanislawa (4, f) and Edward (8/12, m). Young Joseph & Stanislawa were discharged because they were U.S. born. So then one questions is who was Czeslawa (born in Poland) - Joseph or Waleria's daughter from an earlier marriage? By the 1930 petition for citizenship, Czeslawa was probably no longer living at home and maybe married (she'd be 21), but Joseph would have been 13, so he must have died. ~PL
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 6:40 pm
Post subject:
Do you know Waleria's surname before marriage?
|
|
|
northwildwoodnjman1969
Joined: 23 Feb 2015
Replies: 26
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 8:53 pm
Post subject:
Her surname was lewandowski. My mom say women use an a at the end of their name and men use and I at the end of their name so it could be either lewandowski or lewandowska. Also according to the index for their marriage license she used walentyna lewandowski. I ordered a copy of theit marriage license so hopefully that wil give me more info. The wait is killing me.
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Fri Feb 27, 2015 11:04 pm
Post subject:
I found the 1922 manifest for the Kolas family's arrival from Copenhagen on the SS Oscar II, where they were detained in the hospital on Ellis Island. Attached are the 2 manifest pages and they are on Lines 19-24.
Page 1 says they are from Kobusin Poland, and nearest relative left behind is Jospeh Kolas's cousin Jozef Karwacka in Madraten Poland (maybe Mądralin, although that's 149 km from Kobuszyn past Warsaw). On p. 2 it says Jozef also entered the US in 1912 and 1921, Walerya in 1911 and 1921, Czeslawa in 1921 (and maybe 1911 or 1912, unsure how to interpret the ditto). They were going to his brother-in-law Jozef Jaskolski at 2727 Cambria St. in Phila. Mrs. Jaskolski was Joseph's sister & Walerya's sister-in-law. The last column on this page says Joseph, Czeslawa, and Edward were born in Kobuszin, Walerya was born in Nowa Mies (probably should be Wies) and Joseph (age 5) and Stanislawa (age 4) were born in Phila.
In 1920 census the Jaskolskis - Joseph (24) & Maryanna (23) & son Stanley (1 11/12) - were living at 2838 Salmon St. Philadelphia, about ½ block from where they were in 1922 (2727 Cambria St.). In 1930 Joseph and Valerie Kolas were living at 3021 Salmon St. (according to the petition) about 4 blocks from where the Jaskolski's were living in 1922 when the Kolas returned from Poland.
I found a Waleria Lewandowska arriving May 24, 1910, age 19, from Rotterdam (departed May 14, 1910) on the SS Rijndam. She was from Russia, ethnicity Polish, leaving behind father Andrzej Lewandowski in Ciechocinek – Warsaw, going to a brother Jozef Lewandowski in Shenandoah PA and she was born in Ciechochinek. Ciechocinek Poland is about 68 km (45 mi.) from Nowa Wieś Wielka just south of Torun. I don't know if this is the correct Waleria Lewandowska, as she arrives a year earlier than she reported in 1922 and the birthplace is different. But perhaps your mother recognizes the names of Valerie's father and brother.
| Description: |
|
| Filesize: |
866.4 KB |
| Viewed: |
15686 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
858.87 KB |
| Viewed: |
15686 Time(s) |

|
|
|
|
northwildwoodnjman1969
Joined: 23 Feb 2015
Replies: 26
Back to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 8:30 am
Post subject:
Never knew there was a page 2 I've always been just looking on page 1. Stupid me Czeslawa is my aunt Tessi my mother says. That explains to me about my mom referring to her being around Nowa Wies all the time.
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 9:47 am
Post subject:
I think I've found Valerie's Nowa Wies! Attached is a snippet of the map showing Kobuszyn marked by the dark pink circle & Nowa Wies [Nowa Wieś [ˈnɔvaˈvjɛɕ] is a village in the administrative district of Gmina Szydłowo, within Mława County, Masovian Voivodeship, in east-central Poland] circled in red. They are about 20.5 km (13 mi.) apart if you drive the roads. This assumes I have the right Kobuszyn [Kobuszyn [kɔˈbuʂɨn] is a village in the administrative district of Gmina Szreńsk, within Mława County, Masovian Voivodeship, in east-central Poland]. Edit - I just realized the Nowa Wieś on the map image is not the Nowa Wieś near Szydłowo (that one, which does not show on this map image, is on the eastern outskirts of Mława (shown at the far right of the map). Either one is close to Kobuszyn, so either could be correct.
Still curious – if Czeszlawa was 13 in 1922 when they returned from Poland and Joseph & Valerie were married in 1916, then either Joseph was not Czeslawa's father or Valerie was not her mother. Do you know which is the case?
Not sure where you've ordered the marriage record from, but civil marriage records don't usually list place of birth whereas it's possible the church record may list where the bride and/or groom were baptized.
According the Philadelphia Archdiocesan Historical Records Center (PAHRC) http://www.pahrc.net/index.php/genealogy/what-we-have/ “Marriage records include the following information: names of the contracting parties, witnesses and the presiding priest, and the date of marriage. In some cases, names of the parents may be listed, or the ages of the contracting parties, or the place of origin or baptism, but there is no guarantee.” ~PL
| Description: |
|
| Filesize: |
59.44 KB |
| Viewed: |
15686 Time(s) |

|
|
|
|
Posted: Sat Feb 28, 2015 11:35 am
Post subject:
| PolishLibrarian wrote: | I think I've found Valerie's Nowa Wies! Attached is a snippet of the map showing Kobuszyn marked by the dark pink circle & Nowa Wies [Nowa Wieś [ˈnɔvaˈvjɛɕ] is a village in the administrative district of Gmina Szydłowo, within Mława County, Masovian Voivodeship, in east-central Poland] circled in red. They are about 20.5 km (13 mi.) apart if you drive the roads. This assumes I have the right Kobuszyn [Kobuszyn [kɔˈbuʂɨn] is a village in the administrative district of Gmina Szreńsk, within Mława County, Masovian Voivodeship, in east-central Poland]. Edit - I just realized the Nowa Wieś on the map image is not the Nowa Wieś near Szydłowo (that one, which does not show on this map image, is on the eastern outskirts of Mława (shown at the far right of the map). Either one is close to Kobuszyn, so either could be correct.
Still curious – if Czeszlawa was 13 in 1922 when they returned from Poland and Joseph & Valerie were married in 1916, then either Joseph was not Czeslawa's father or Valerie was not her mother. Do you know which is the case?
Not sure where you've ordered the marriage record from, but civil marriage records don't usually list place of birth whereas it's possible the church record may list where the bride and/or groom were baptized.
According the Philadelphia Archdiocesan Historical Records Center (PAHRC) http://www.pahrc.net/index.php/genealogy/what-we-have/ “Marriage records include the following information: names of the contracting parties, witnesses and the presiding priest, and the date of marriage. In some cases, names of the parents may be listed, or the ages of the contracting parties, or the place of origin or baptism, but there is no guarantee.” ~PL |
Great job, PL!
Here is Jozef1s birth record: #139
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1891/_M_5409.jpg
Czeslawa #97 http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1908/_M_7360.jpg
Gilberto
|
|
|
northwildwoodnjman1969
Joined: 23 Feb 2015
Replies: 26
Back to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 2:19 pm
Post subject:
I'm just trying to get her Parents full names before I look any further. That's why I ordered a copy of their marriage record.
Father: ______ Lewandowski
Mother: ______ Rutkowski
Might have been the Waleria saing she was from Ciechocinek because my mom says she always talked about somewhere around Torun and Nowa Wiez. But still now sure. After I get the marriage info if it says her father name was Andrezj Lewandowski then I know I have a match. if not then she wasn't from Ciechocinek. Also my mom said she (Waleria) never spoke about have a brother.
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 4:38 pm
Post subject:
PL, Gilberto, northwildwoodnjman1969,
Mystery solved. Czesława is a sister of Jozef.
Here is her record.
Best,
Elzbieta
==
==PO177:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1908/_M_7360.jpg
97 Koboszyn // today Kobuszyn
It did happen in Szreńsk, /16/29/ May 1908, 6 pm
Appeared Waleria Synakowska, farmer from Koboszyn, 28 years old, who used to assist in the births, in the presence of Jozef Pol, 31 years old, and Wincenty Dominski, 35 years old, both farmers residing in Koboszyn, and presented us a female child, declaring he is born in Koboszyn, /12/25/ May current year, 8 pm, with Maryanna born Pol, Kolos, 40 years old, wife of Tomasz Kolos, farmer from Koboszyn, 40 years old, not present when drafting this act. On the holy baptism held today by priest Stefan Bernatowicz, vicar, the child has been given the name Czesława, and his godparents were Jozef Pol and Waleria Synakowska
DATE-of-ACT: /16/29/ - 29 May 1908, 6 pm, in Szreńsk
DECLARANT: Waleria Synakowska, farmer from Kobuszyn, 28 years old, who used to assist in the births
MOTHER: Maryanna born Pol, Kolos, 40 years old, wife of Tomasz Kolos, farmer from Kobuszyn, 40 years old, not present when drafting this act
KTO: Czesława Kolos, born /12/25/ - 25 May 1908, 8 pm, in Kobuszyn
WITNESSES: Jozef Pol, 31 years old, and Wicenty Dominski, 35 years old, both farmers residing in Kobuszyn
GODPARENTS: Jozef Pol and Waleria Synakowska
==
|
|
|
northwildwoodnjman1969
Joined: 23 Feb 2015
Replies: 26
Back to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 6:14 pm
Post subject:
Thanx again. By any chance is there any info on where Jozef's parents Tomasz Kolas or Marriana(Maryanne) were from? Was Tomasz born in Kobuszyn also?
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Sat Feb 28, 2015 6:25 pm
Post subject:
| northwildwoodnjman1969 wrote: | Never knew there was a page 2 I've always been just looking on page 1. Stupid me Czeslawa is my aunt Tessi my mother says. That explains to me about my mom referring to her being around Nowa Wies all the time. |
BTW - wasn't until about 1907 that there was a 2nd page. Earlier manifests were only 1 page.
Elzbieta said: Mystery solved. Czesława is a sister of Jozef.
If this is the case, then Czeslawa/Tessi would be your great aunt and your mother's aunt, because Tessi was your grandfather's sister not your mother's sister.
Another BTW regarding my earlier statement regarding Waleria Lewandowska - "Ciechocinek Poland is about 68 km (45 mi.) from Nowa Wieś Wielka just south of Torun." Torun is about 100 miles west of Kobuszyn, which in those days I would not consider to be close to Kobuszyn - that's why I looked for Nowa Wieś that were closer to Kobuszyn (today's posted map).
Hope the marriage record arrives soon & will help with parents names and where baptized. ~PL
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Sun Mar 01, 2015 4:50 am
Post subject:
| northwildwoodnjman1969 wrote: | | Thanx again. By any chance is there any info on where Jozef's parents Tomasz Kolas or Marriana(Maryanne) were from? Was Tomasz born in Kobuszyn also? |
By an extraordinary chance after three hours of browsing Cyrillic records, I have Tomasz Kolas marriage record with Marianna, both were widows.
Kolos is not very popular name, no Kolos in Mlawa records from 1879, 80, 81, no index in 82 or 83, no Kolos in 84, 85, 86.
Then I found a birth record of Jozefa Kolos, daughter of Tomasz and Maryanna, end of year 1887.
After that I looked up marriages in the same year, begging of 1887.
Here it is.
Best,
Elzbieta
NB. For the record: all this belong to Russian translations
==
Jozefa Kolos [BIRTH 1887], father Tomasz Kolos 29 years, wife Maryanna 26 years old
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1887/_M_4998.jpg
229 Kobuszyn /6/18/ - 18 December 1887
WITNESSES: Marcin Kalinowski, Antoni Gutkowski
FATHER: Tomasz Kolos 29 years
MOTHER: Maryanna born Pol, his wife, 26 years old
KTO: Jozefa Kolos born in Kobuszy, /4/16/ - 16 December 1887, 8 am
GODPARENTS: Jozef Pol and Anna Kolos
NEXT:
Index #16
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1887/_M_5036.jpg
Found marriage Tomasz Kolos and Maryanna Chrzanowska
THEN:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Szrensk_numeruje_MK/1887/_M_5012.jpg
N 16 Nadratowo
It did happen in Szrensk /26 January/ 7 February/ 1887.
In the presence of Franciszek Jagacinski, 44 years old, and Kazimierz Kazimierczak, 36 years old, residing in Nadratowo, today has been concluded religious marriage between Tomasz Kolos, widow of Katarzyna Zakrzewska, spouse Kolos, died in Bębnowo, parish Gradzanow, /7/19/ December past year, born in Bońkowo Kościelne parish Dąbrowa, son of Wojciech and Bogumila born Skowerska, spouses Kolos, farmers, 28 years old, farmer in Bębnowo, parish Gradzanow; and Maryanna Chrzanowska, widow of Andrzej Chrzanowski, died /26 March/ 7 April/ past year in Kobuszyn, same parish, born in Jabłonowo, parish Sarnowo, daughter of Jozef and Antonina born Lewandowska, spouses Pol, farmers residing in Nadratowo, 25 years old, staying there in Nadratowo with her parents. BANNS: /11/23/ January, /18/30/, /25 January/ 6 February/ 1887, in parish church Szrensk and Gradzanowo
MARRIAGE: /26 January/ 7 February/ - 7 February 1887, in Szrensk
GROOM: Tomasz Kolos, widow, born in Bońkowo Kościelne parish Dąbrowa, 28 years old, farmer in Bębnowo, parish Gradzanow
GROOM-WIDOW: widow of Katarzyna Zakrzewska, spouse Kolos, died in Bębnowo, parish Gradzanow, /7/19/ - 19 December 1886
GROOM-PARENTS: son of Wojciech and Bogumila born Skowerska, spouses Kolos, farmers,
BRIDE: Maryanna Chrzanowska, widow, born in Jabłonowo, parish Sarnowo, 25 years old, staying there in Nadratowo with her parents,
BRIDE-WIDOW: widow of Andrzej Chrzanowski, died /26 March/ 7 April/ - 7 April 1886, in Kobuszyn, same parish,
BRIDE-PARENTS: daughter of Jozef and Antonina born Lewandowska, spouses Pol, farmers residing in Nadratowo,
WITNESSES: Franciszek Jagacinski, 44 years old, and Kazimierz Kazimierczak, 36 years old, residing in Nadratowo
BANNS: /11/23/ January, /18/30/, /25 January/ 6 February/ 1887, in parish church Szrensk and Gradzanowo
NOTE: geography checked
Mława
Radzanów
Gradzanowo Kościelne
Szreńsk
Nadratowo
Bębnowo
Bońkowo Kościelne
Dąbrowa, Mława County
Jabłonowo, Płośnica
Sarnowo, Żuromin Count
==
| Description: |
| Tomasz Kolos, widow, and Marianna Chrzanowska, widow (born Pol) |
|
| Filesize: |
909.92 KB |
| Viewed: |
15686 Time(s) |

|
|
|
|
|
|
|