PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
trinkelson



Joined: 21 Jan 2018
Replies: 3

Back to top
Post Posted: Sat Jun 22, 2019 6:38 pm      Post subject: 1821 Polish birth record translation help
Reply with quote

Regarding Akt 121 at https://szukajwarchiwach.pl/54/743/0/1.1/10/skan/full/-wWZeCQNyvqm49RylXPqjg, I would like some assistance in translating the entire record, especially the reference to "spłodzone z niego z Franciszka Pakuły i Zofii z Kozlowskich małzonkow". Too many Zs! Obviously my Polish skills are very rudimentary. I do have the basics like the dates, place and father's name but the rest is quite jumbled for me. I am most interested in the references to the Pakułas and their mill. Any assistance would be gratefully accepted.

Richard
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 1505
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Jun 22, 2019 7:54 pm      Post subject: Re: 1821 Polish birth record translation help
Reply with quote

trinkelson wrote:
Regarding Akt 121 at https://szukajwarchiwach.pl/54/743/0/1.1/10/skan/full/-wWZeCQNyvqm49RylXPqjg, I would like some assistance in translating the entire record, especially the reference to "spłodzone z niego z Franciszka Pakuły i Zofii z Kozlowskich małzonkow". Too many Zs! Obviously my Polish skills are very rudimentary. I do have the basics like the dates, place and father's name but the rest is quite jumbled for me. I am most interested in the references to the Pakułas and their mill. Any assistance would be gratefully accepted.

Richard


i tried my best

121

It happened on the 31st day of October 1821 at 5 a.m. In front of Us, exactor of Consumption Office ( The office for collecting the levy on vodka and other food items for the benefit of the treasury or municipal bank), serving as Civil Registrar for Dobra commune in Warta county, Kalisz voivodeship, appeared: Tadeusz Święcicki, gardener, 34 years old, living in ...(cant decipher) asked by mother Zofia Kozłowska, wife of Franciszek Pakuła mliller belonged to the Kawęczyn commune who is child's father and presented Us a female child born in the house number 16 in the mill called Pakuła, belonging to the Kawęczyn commune on 31st day of the current month and year and we inform that the decarant humbly and clearly gives the child the name Katarzyna, the child was born with spouses: Franciszek Pakuła and Zofia nee Kozłowska.
This birth certificate was read in the presence of the witnesses: Andrzej Kamiński, citizen of the city Dobra, 44 years old and Aleksy Chyżyński, shoemaker, 60 years ols living in Dobra and signed by Us and Tadeusz Święcicki. The declarant and witnesses are illiterate.

exactor's signature

_________________
If you would like to show your appreciation for the arduous and time-consuming translations, you can do it at my PAYPAL account using this email: [email protected]
View user's profile
Send private message
trinkelson



Joined: 21 Jan 2018
Replies: 3

Back to top
Post Posted: Sun Jun 23, 2019 5:59 pm      Post subject: Thank you
Reply with quote

Excellent and very timely assistance! Using my own poor skills, I could not figure out what Tadeusz had to do with the birth. I am used to the declarant normally being the father, except in cases where the midwife reports the birth for an illegitimate child. As it turns out, sadly, Katarzyna died six days later. It's likely this birth was not a typical healthy event and maybe the parents wanted to record the birth as soon as possible, hence the 5a.m. recording. Understandable that the father, Franciszek, did not stawił sie. Thanks again. Paypal donation on the way.
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2019 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM