PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Russian records translations p.2
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 250, 251, 252
Author
Message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2903
Location: Poland

Back to top
Post Posted: 4 Days ago at 2:27 pm      Post subject: Re: Russian Translation
Reply with quote

dswitaj1 wrote:
Hello Marcel.
Attached is the death record of Klara Mierzejewska.
Can you please translate.
Thank you very much !


Nr 242
Pełty

It happened in the settlement of Myszyniec, on July 24th, 1919, at 3 p.m.
Appeared: Franciszek Mierzejewski, 47 years old and Jan Pac, 62 years old, farmers from Pełty and they declared, that yesterday, at 10 p.m., died in Pełty: Klara Mierzejewska, widow, 77 years old, daughter of Mateusz and Marianna, spouses Tyc.
After convinced myself about the death of Klara Mierzejewska this act was read to the illiterate declarants and was signed by us.

Parish-priest of the Myszyniec parish, serving as Civil Registrar, priest Franciszek Kuligowski.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2903
Location: Poland

Back to top
Post Posted: 4 Days ago at 4:28 pm      Post subject:
Reply with quote

your_parades wrote:
Thanks again, MarcelProust! I am getting better at deciphering the Polish, but the Russian is still beyond me. Would you be so kind to translate:
- the baptismal/birth record for Franciszek Xawier Palinski, #588 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1748d&sy=1890&kt=1&plik=587-590.jpg#zoom=1&x=325&y=1047

- what I believe to be the marriage record for his parents, Julian and Romana, #46 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1748d&sy=1860&kt=1&plik=112-117.jpg#zoom=1&x=101&y=1809

Thank you so much!


588
Zgierz

It happened in the town of Zgierz, on November 4th/1th, 1890, at 3 p.m.
Appeared: Julian Paliński, clothier, 31 years old, living in Zgierz, in the presence of: Ludwik Szymczak and Jan Frankiewicz, clothiers, both of age, both from Zgierz, and presented Us a male infant child, who was born in Zgierz, on November 2nd/14th of the current year, at 6 a.m., of his legal wife: Romana nee Frankiewicz, 34 years old.
At The Holy Baptism, held today, the child was given the names: Franciszek Ksawery and the godparents were: Ludwik Szymczak and Antonina Bajerska.
This act was read to the declarant and the witnesses, who were all illiterate and it was signed by Us.

Priest Jan Rybiński.

_________

You gave the wrong link to the marriage act.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
dswitaj1



Joined: 01 Jan 2016
Replies: 99

Back to top
Post Posted: Wed Apr 07, 2021 9:49 am      Post subject: Russian Translation
Reply with quote

Hello.
Attached is the death record of Leokadia.
A sister of my grandfather unknown until now.
Can you please translate.
Thank you !!



Switaj, Leokadia death cr.JPG
 Description:
 Filesize:  262.98 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Switaj, Leokadia death cr.JPG


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2903
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Wed Apr 07, 2021 2:37 pm      Post subject: Re: Russian Translation
Reply with quote

dswitaj1 wrote:
Hello.
Attached is the death record of Leokadia.
A sister of my grandfather unknown until now.
Can you please translate.
Thank you !!


Nr 141
Stary Myszyniec

It happened in the settlement of Myszyniec, on May 19th, 1923, at 11 a.m.
Appeared: Franciszek Jachimczyk, 60 years old and Stanisław Świtaj, 40 years old, both farmers living in Stary Myszyniec and they declared that yesterday, at 9 a.m., died in Stary Myszyniec: Leokadia Świtaj, one year old, who was born and lived at her parents' in Stary Myszyniec, daughter of Konstanty and Rozalia nee Janowska, spouses Świtaj, farmers.
After convinced myself about the death of Leokadia Świtaj this record was read to the illiterate declarants and was signed by Us only.

Parish-priest of the Myszyniec parish, serving as Civil Registrar, priest Fr. Kuligowski.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
dswitaj1



Joined: 01 Jan 2016
Replies: 99

Back to top
Post Posted: Yesterday at 9:33 am      Post subject: Russian Translation
Reply with quote

Hello.
Attached is the marriage record of Jan Switaj and Marinna Soliwoda.
When you have time can you please translate.



Jan and Marianna (Soliwoda) marriage cr.jpg
 Description:
 Filesize:  513.32 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Jan and Marianna (Soliwoda) marriage cr.jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2903
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Yesterday at 12:34 pm      Post subject: Re: Russian Translation
Reply with quote

dswitaj1 wrote:
Hello.
Attached is the marriage record of Jan Switaj and Marinna Soliwoda.
When you have time can you please translate.

I am working on it.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 250, 251, 252 Page 252 of 252

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2021 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM