galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Fri Apr 30, 2021 5:08 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
Description: |
Part of another file re Thomas Ostrowski |
|
Filesize: |
88.23 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Fri Apr 30, 2021 5:41 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
This document is written in polish, and it says more or less:
December 9th, 1831, number 809.
Kolomyia Circular Office asks if, according to the attached documents, Tomasz Ostrowski can be considered a nobleman. |
Description: |
Last request - part of a document. Thank you! |
|
Filesize: |
88.23 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Fri Apr 30, 2021 10:11 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Fri Apr 30, 2021 10:17 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
HelliPO Top Contributor & Patron
Joined: 15 Jul 2011
Replies: 289
Back to top |
Posted: Mon May 03, 2021 1:07 pm
Post subject: Help with translation
Hi Marcel,
I have another record with the names Tank and Wadynow and I would appreciate a translation.
Thank you for your help!
Description: |
|
Filesize: |
255.48 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon May 03, 2021 1:54 pm
Post subject: Re: Help with translation
Helli wrote: | Hi Marcel,
I have another record with the names Tank and Wadynow and I would appreciate a translation.
Thank you for your help! |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Mon May 03, 2021 4:12 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German. |
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Mon May 03, 2021 4:15 pm
Post subject:
Thank you so much for your help!
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 5:33 am
Post subject: Re: Help with translation
Helli wrote: | Hi Marcel,
I have another record with the names Tank and Wadynow and I would appreciate a translation.
Thank you for your help! |
Olszewko
In the year of 1812, on October 3rd, at 9 a.m., in front of Us, the Civil Registrar for the commune of Kuczbork, located in the county of Mława, in the department of Płock, appeared: Krystian Tank, farmer, 38 years old and Michał Roznoch, farmer, 40 years old, both living in Olszewko and they declared Us that on the 2nd day of the current month and year, at 8 a.m., died Michał, 7 years old, son of Jan Freychel, farmer, 50 years old and Katarzyna nee Wadyna, who live in Olszewko in the house number 8.
This death record was read to the declarants and was signed by Us, the Civil Registrar, because the declarants were illiterate.
Civil Registrar, Jakub Aleksandrowicz.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 11:43 am
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German. |
|
Description: |
Hello! I would appreciate any help in deciphering this document. I think it is written in Polish (I hope so!). Many thans |
|
Filesize: |
231.83 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 12:29 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German. |
|
|
It is written in polish. I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 1:59 pm
Post subject: Re: Looking for help in translating polish to english
marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | galicia seeker wrote: | marcelproust wrote: | galicia seeker wrote: | Found in nobility records in L'viv - my gr gr grandfather Thomas Fedun married Anastasia Ostrawski in 1831. Very much want to know if this might be him - story goes that he lost his name when he married
I am new to this forum so apologize if this message is a repeat! |
This looks like German. |
|
|
It is written in German. |
|
|
It is written in polish. I am working on it. |
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 2:06 pm
Post subject: Translation
Not sure if my message went through but I have another photo of the document which may be a bit clearer!
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 2:10 pm
Post subject: Re: Translation
galicia seeker wrote: | Not sure if my message went through but I have another photo of the document which may be a bit clearer! |
No, it did not.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
galicia seeker
Joined: 30 Apr 2021
Replies: 69
Location: Mississauga, OntarioBack to top |
Posted: Wed May 05, 2021 3:24 pm
Post subject: Translation
I hope that you can read the first document because I can't seem to send the 2nd version.
|
|
|
|