PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Bohacek



Joined: 24 Aug 2019
Replies: 40

Back to top
Post Posted: Sat Feb 19, 2022 9:40 pm      Post subject: Translation request of Czesława Małkowska
Reply with quote

Greetings,

May someone please translate this birth record of Czesława Małkowska. The birth occurred around Rzekuń, Mazowieckie, Poland in the year 1906.

Thank you in advance.

John Bohacek



1906 act120 Czestawa Malkowska birth.jpg
 Description:
 Filesize:  578.05 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1906 act120 Czestawa Malkowska  birth.jpg


View user's profile
Send private message
Send e-mail
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4195
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun Feb 20, 2022 8:39 am      Post subject: Re: Translation request of Czesława Małkowska
Reply with quote

Bohacek wrote:
Greetings,

May someone please translate this birth record of Czesława Małkowska. The birth occurred around Rzekuń, Mazowieckie, Poland in the year 1906.

Thank you in advance.

John Bohacek


Nr 120
Susk

It happened in the village of Rzekuń, on June 25th/July 8th, 1906, at 2 p.m.
Appeared personally Konstanty Małkowski, a farmer from Susk, 33 years old, in the presence of Józef Bronek, 40 years old and Józef Małkowski, 50 years old, farmers from Susk and presented Us a female infant child, informing that the child was born in Susk, on June 18th/July 1st of the current year, at 12 o'clock at noon, to his legal wife, Stefania nee Białobrzeska, 25 years old.
At The Holy Baptism, held today by the vicar priest Ludwik Łukaszewicz, the child was given the name: Czesława, and the godparents were: Józef Sikora and his wife, Wiktoria.
This act was read to the declarant and the witnesses, who all were illiterate, and it was signed by Us only.

Priest Stanisław Żebrowski, the administrator of the Rzekuń parish, serving as Civil Registrar.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM