PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
alexho
PolishOrigins Patron


Joined: 12 Mar 2011
Replies: 73

Back to top
Post Posted: Sun Mar 18, 2012 7:00 am      Post subject: Help to translation of text on a statue on cemetry in Dobrów
Reply with quote

Take a look at the names of my great grandfather’s godparents : Katarzyna Splawski and Stanislaw Splawski .
Is there perhabs any connection between the names on the statue and the names of my great grandfather's godparents?

Baptism Notes
Praksedow 15.This happened in the village of Dobrow on the 17th of February of the year 1867 at 5 p.m. Andrzej Ciesielski presented himself, age 33, a farmer and Wojt of Brudzew gmina [administrator of the local commune or township], residing in Praksedow, in the presence of Andrzej Mielcarek, a farmer from Borek, age 39 and Stanislaw Splawski, a farmer from Dobrow, age 32, and he showed us a child of the male gender born in Praksedow on the 13th of the current month and year at 9 o'clock in the evening to his wife, Maryanna nee Mejsner, age 33. At Holy Baptism administered today, this child was given the name Andrzej, and his godparents were the abovementioned Andrzej Mielcarek and Katarzyna Splawski, accompanied by Stanislaw Splawski and Agnieszka Mielcarek. This document was read aloud to the declarant and witnesses and was signed by Us and the declarant, as the witnesses do not know how to write. [Illegible], Pastor of the parish church and Civil Registrar:Andrzej Ciesielski



P1080595.jpeg
 Description:
 Filesize:  202.31 KB
 Viewed:  35133 Time(s)

P1080595.jpeg


View user's profile
Send private message
Bill Rushin
PO Top Contributor


Joined: 14 Dec 2009
Replies: 311
Location: Virginia Beach, Va.

Back to top
Post Posted: Sun Mar 18, 2012 11:20 am      Post subject: Re: Help to translation of text on a statue on cemetry in Do
Reply with quote

alexho wrote:
Take a look at the names of my great grandfather’s godparents : Katarzyna Splawski and Stanislaw Splawski .Is there perhabs any connection between the names on the statue and the names of my great grandfather's godparents?



I translate it as "Stanislaw and Katarzyna Spławskich victims of Dabrowa 1910". So something happened in Dabrowa, I would search that. I can't say if the 2 names are related to each other.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Bill Rushin
PO Top Contributor


Joined: 14 Dec 2009
Replies: 311
Location: Virginia Beach, Va.

Back to top
Post Posted: Sun Mar 18, 2012 11:22 am      Post subject: Re: Help to translation of text on a statue on cemetry in Do
Reply with quote

alexho wrote:
Take a look at the names of my great grandfather’s godparents : Katarzyna Splawski and Stanislaw Splawski .Is there perhabs any connection between the names on the statue and the names of my great grandfather's godparents?



I translate it as "Stanislaw and Katarzyna Spławskich victims of Dabrowa 1910". So something happened in Dabrowa, I would search that. I can't say if the 2 names are related to each other.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
sirdan
PO Top Contributor


Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**

Back to top
Post Posted: Sun Mar 18, 2012 2:23 pm      Post subject:
Reply with quote

For me its more like " The Foundation of Stanisław and Katarzyna Spławscy from Dobrów year 1910".
View user's profile
Send private message
Bill Rushin
PO Top Contributor


Joined: 14 Dec 2009
Replies: 311
Location: Virginia Beach, Va.

Back to top
Post Posted: Sun Mar 18, 2012 3:07 pm      Post subject:
Reply with quote

sirdan wrote:
For me its more like " The Foundation of Stanisław and Katarzyna Spławscy from Dobrów year 1910".



Ok, that works for me. I went by Ofiara -noun: victim gift sacrifice offering prey oblation sufferer contribution quarry subscription.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
alexho
PolishOrigins Patron


Joined: 12 Mar 2011
Replies: 73

Back to top
Post Posted: Mon Mar 19, 2012 8:36 am      Post subject:
Reply with quote

Many thanks to both of you.
View user's profile
Send private message
alexho
PolishOrigins Patron


Joined: 12 Mar 2011
Replies: 73

Back to top
Post Posted: Mon Jun 16, 2025 3:11 am      Post subject: Katarzyna Splawska( Wieczorek )
Reply with quote

She was a benefactor of Dobrów parish. I have found her death certificate in BaSIA. She died in 1910 in Dobrów parish. (Great Poland)
Unfortunately I have not been able to find her marriage certificate. I have found a marriage certificate from 1853 also from Dobrów parish. The name of the husband and her father are the same. In the death certificate the mother is called Salomea but in the marriage certificate the mother is called Cecylia. Katarzyna Wieczorek was twenty two in 1853 when she was married to Stanisław Splawski. I was not able to find her birth attest . I have found the other Katarzyna Wieczoreks birth certificate 1831 from Dobrów but her mothers name is Salomea. I'm a little confused Salomea and Cesylia could it be the same person ????
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1615
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Mon Jun 16, 2025 6:15 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi,
I have looked at all those records (death, marriage and birth records). Her name was Salomea. The priest wrote the wrong first name in the marriage record.

Also look at this wedding record from 1827:
Catholic parish Dobrów, entry 5 / 1827
• Bogumił Wieczorek (29 years old) 100%
father: Szymon , mother: Zuzanna
• Salomea Kostrzewska (23 years old) 100%
father: Roch , mother: Helena

Regards,
-Barb
View user's profile
Send private message
alexho
PolishOrigins Patron


Joined: 12 Mar 2011
Replies: 73

Back to top
Post Posted: Mon Jun 16, 2025 8:43 pm      Post subject: The mother of Katarzyna.
Reply with quote

Thank you very much for the answer. Did I understand your answer correctly regarding the marriage certificate from 1853? Katarzyna's mother's name was not Cecylia but Salomea.

Thanks again I'm so grateful for all your help.
Regards
Alex
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1615
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Tue Jun 17, 2025 1:58 am      Post subject:
Reply with quote

Hi,
In the 1853 wedding record, her first name was misspelled by the priest. In all the other documents I've seen, her name was Salomea.
-Barb
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM