SophiaPO Top Contributor
Joined: 05 Oct 2014
Replies: 1547
Back to top |
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1627
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sun Apr 23, 2023 10:19 am
Post subject: Re: What town is this?
Hei Sophia,
I've been looking at it since "Wierbonics" posted a question a few days ago.
It MAY be ZALESZCZYKI. Today Ivano-Frankivsk region.
Zalishchyky, Polish: Zaleszczyki, also spelled Zalischyky.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zalishchyky
What do you think?
-Barb
| Description: |
|
| Filesize: |
176.67 KB |
| Viewed: |
1 Time(s) |

|
|
|
|
SophiaPO Top Contributor
Joined: 05 Oct 2014
Replies: 1547
Back to top |
Posted: Sun Apr 23, 2023 11:18 am
Post subject: Re: What town is this?
| BarbOslo wrote: |
Hei Sophia,
I've been looking at it since "Wierbonics" posted a question a few days ago.
It MAY be ZALESZCZYKI. Today Ivano-Frankivsk region.
Zalishchyky, Polish: Zaleszczyki, also spelled Zalischyky.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zalishchyky
What do you think?
-Barb |
Hi Barb,
Thanks! That is much farther south than I was looking. That's in Galicia, right? When I look at the ship manifests, I really am seeing this as starting with the letter I and not the letter Z, when you compare to other things written on the page.
On one of the census records, it said he was Lithuanian (but maybe that is an error), so I was thinking a good bit north of there. I see on a current-day map a place called Išlaužas which appeals to me because of its "ISL..." beginning, but I have not yet found an old map labelled with Polish town names, which would be useful so that I could see how this place would have been spelled. What do you think of it?
Sophia
|
|
|
dnowickiPO Top Contributor
Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2954
Location: Michigan City, IndianaBack to top |
Posted: Sun Apr 23, 2023 12:17 pm
Post subject: Re: What town is this?
| Sophia wrote: | | BarbOslo wrote: |
Hei Sophia,
I've been looking at it since "Wierbonics" posted a question a few days ago.
It MAY be ZALESZCZYKI. Today Ivano-Frankivsk region.
Zalishchyky, Polish: Zaleszczyki, also spelled Zalischyky.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zalishchyky
What do you think?
-Barb |
Hi Barb,
Thanks! That is much farther south than I was looking. That's in Galicia, right? When I look at the ship manifests, I really am seeing this as starting with the letter I and not the letter Z, when you compare to other things written on the page.
On one of the census records, it said he was Lithuanian (but maybe that is an error), so I was thinking a good bit north of there. I see on a current-day map a place called Išlaužas which appeals to me because of its "ISL..." beginning, but I have not yet found an old map labelled with Polish town names, which would be useful so that I could see how this place would have been spelled. What do you think of it?
Sophia |
Hi Sophia and Barb,
Keep in mind that the last place of residence on a ship’s manifest does not necessarily equate with the place where a person was born. It was just the last place they were living before they left Europe. If I remember correctly, on earlier posted documents it was stated that Felix was from the Russian partition. On Geneteka a hotbed for his family surname was in woj. Świętokrzyskie, Which was in the Russian partition but close to the Austrian partition. https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=13sk&rid=B&search_lastname=WIERZBOWICZ&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&ordertable=[[0,"asc"],[1,"asc"],[2,"asc"]]&searchtable=&rpp1=50&rpp2=50
Granted that his birth does not appear on the index but that is not a deal breaker since it may just mean that the volunteers who are doing the indexing did not complete the index for the parish where he was born.
From my own experience the place of residence listed for my ancestors who immigrated in the early 20th century was never the place where they were born. It was usually nearby but not the actual place of birth. It is for that reason that I keep suggesting obtaining documentation from the parish or parishes where he lived in Connecticut in order to determine where he was born. Without that type of reliable information the search becomes a never-ending circle, which does not get you to where you need to be—an exercise in frustration..
…Just something to add to the mix of thoughts.
Dave
|
|
|
HenrykPO Top Contributor
Joined: 05 Dec 2008
Replies: 314
Location: London ON, CanadaBack to top |
Posted: Sun Apr 23, 2023 2:16 pm
Post subject:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Parafia_Tr%C3%B3jcy_Przenaj%C5%9Bwi%C4%99tszej_w_Skar%C5%BCysku_Ko%C5%9Bcielnym
The vilages of the present day parish, Parafia Trójcy Przenajświętszej w Skarżysku Kościelnym:
"Do parafii należą: Skarżysko-Kamienna - ul: 1 Maja (nr. 123-171; 268-304), Borówkowa, Brzozowa, Graniczna, Jeżynowa, Malinowa, Piękna (nr.22-54), Porzeczkowa, Poziomkowa, Racławicka; Skarżysko Kościelne - ul: Dworska, Iłżecka, Kolonia, Kościelna, Krótka, Leśna, Łąkowa, Polna, Południowa, Olszynki, Słoneczna, Spacerowa, Spokojna, Szkolna, Urzędnicza, Wąska; miejscowości: Grzybowa Góra (nr. 1-127), Świerczek[1]".
|
|
|
SophiaPO Top Contributor
Joined: 05 Oct 2014
Replies: 1547
Back to top |
Posted: Sun Apr 23, 2023 2:20 pm
Post subject: Re: What town is this?
| dnowicki wrote: | | Sophia wrote: | | BarbOslo wrote: |
Hei Sophia,
I've been looking at it since "Wierbonics" posted a question a few days ago.
It MAY be ZALESZCZYKI. Today Ivano-Frankivsk region.
Zalishchyky, Polish: Zaleszczyki, also spelled Zalischyky.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zalishchyky
What do you think?
-Barb |
Hi Barb,
Thanks! That is much farther south than I was looking. That's in Galicia, right? When I look at the ship manifests, I really am seeing this as starting with the letter I and not the letter Z, when you compare to other things written on the page.
On one of the census records, it said he was Lithuanian (but maybe that is an error), so I was thinking a good bit north of there. I see on a current-day map a place called Išlaužas which appeals to me because of its "ISL..." beginning, but I have not yet found an old map labelled with Polish town names, which would be useful so that I could see how this place would have been spelled. What do you think of it?
Sophia |
Hi Sophia and Barb,
Keep in mind that the last place of residence on a ship’s manifest does not necessarily equate with the place where a person was born. It was just the last place they were living before they left Europe. If I remember correctly, on earlier posted documents it was stated that Felix was from the Russian partition. On Geneteka a hotbed for his family surname was in woj. Świętokrzyskie, Which was in the Russian partition but close to the Austrian partition. https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=13sk&rid=B&search_lastname=WIERZBOWICZ&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=&ordertable=[[0,"asc"],[1,"asc"],[2,"asc"]]&searchtable=&rpp1=50&rpp2=50
Granted that his birth does not appear on the index but that is not a deal breaker since it may just mean that the volunteers who are doing the indexing did not complete the index for the parish where he was born.
From my own experience the place of residence listed for my ancestors who immigrated in the early 20th century was never the place where they were born. It was usually nearby but not the actual place of birth. It is for that reason that I keep suggesting obtaining documentation from the parish or parishes where he lived in Connecticut in order to determine where he was born. Without that type of reliable information the search becomes a never-ending circle, which does not get you to where you need to be—an exercise in frustration..
…Just something to add to the mix of thoughts.
Dave |
Hi Dave and Barb,
In my first post above, the third manifest link that I provided is the return trip of Felix, Sophie and their 2 kids in 1908. It is a two-page manifest, and if you go to the second page, Column 29 asks for Place of Birth. The entry for this column for Felix is my Screenshot 7.
Islotaki, Islorstaczin, Islostaki, Islostuki, whatever the spelling is, this town should be of interest to the Wierzbowicz / Wierbonics family.
Felix gave it as his place of birth. Felix visited his mother there with his wife and kids many years after his emigration. Felix's brother Franciszek listed it as his last residence, as did Felix's brother-in-law.
Best regards,
Sophia
|
|
|
|
|
|