BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1617
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sat Sep 23, 2023 10:37 am
Post subject: Re: Kindly please Russian translation
Hello Marianna,
This text is not clear and difficult to read. You will have to wait for a complete translation. Downloading in Genealogy in Archive does not work. I tried to write down the most important things I managed to read.
18. Witkowski Franciszek and Ciecierska Józefa
It happened in the village of Rogowo, on February 5th / 17th, 1885 at 10 a.m.
The witnesses:
Jan Ciecierski 26 years old, peasant from the village of Lasoty, the bride's brother
Jan Lesniewski 36 years old, peasant from the village of Nadróż
Groom: Franciszek Witkowski: a single man, 30 years old, a laborer, who was born in the village of Żałe, a son of Jan Witkowski and of the late Marianna nee Gurecka
Bride: Józefa Ciecierska: a miss, 30 years old, who was born in the village of Sikory, living at his mother in the village of Lasoty, a daughter of the late Julian Ciecierski and Marianna nee Lisowska.
At Genetyka you will find birth records for both Franciszek and Józefa.
1855 79 Józefa Ciecierska Julian Maryanna parish Rypin
1855 24 Franciszek Witkowski Jan Marianna Gurecka parish Żałe
Best regards,
-Barb
|
|
|