marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4398
Location: PolandBack to top |
Posted: Sat Aug 24, 2024 2:48 am
Post subject: Re: Thanks for the translation - who are the parents?4
zack wrote: | JAKUBOWICZ Necha 1848 D 78
Bardzo to doceniam
Zajmę się za to odszkodowaniem
THANKS
ZACK |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4398
Location: PolandBack to top |
Posted: Sat Aug 24, 2024 2:55 am
Post subject: Re: Thanks for the translation - who are the parents?4
zack wrote: | JAKUBOWICZ Necha 1848 D 78
Bardzo to doceniam
Zajmę się za to odszkodowaniem
THANKS
ZACK |
78
It happened in the town of Szydłowiec, on July 29th, 1848. In front of Us, the mayor of the Szydłowiec town, serving as Civil Registrar, appeared the jews: Herszek Fuks, 50 years old and Zewlik Zalchejgiet, 55 years old, both the local synagogue sextons and they declared that on July 27th of the current year, at 10 a.m., died Necha nee Jakubowicz, 47 years old, a wife of a daylaborer, Eyzyk Jośkowicz from Śniadka located in the commune of Bodzentyn, who was survived by her husband, Eyzyk Jośkowicz and sons: Ankiel, Eyzyk and Mosiek, who all live in Śniadka.
After convinced myself about the death of Necha nee Jakubowicz this act was read to the declarants and it was signed by tchem.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|