Posted: Tue Aug 27, 2024 12:32 pm
Post subject: Translation Georg Mandrisch Death Record
Hello,
Looking for a Translation for a Feb 1876 Civl Death Record for Georg Mandrisch from Pstrążna-Pstrzonsna, Rybnik. The reporting date is Feb 16 1876 but I am not sure of the death date. There is an Albert Mandrys as some sort of witness. Thanks again, Brian
Description: |
|
Filesize: |
1.84 MB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
HelpTheFamily
Joined: 12 Mar 2022
Replies: 204
Location: Tokyo, JapanBack to top |
Posted: Thu Aug 29, 2024 6:09 am
Post subject: Re: Translation Georg Mandrisch Death Record
Here you go:
Transcription
Nr. 7
Dromde am 20 Februar 1876
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der
Abbauer und Landwirth Albert Mandrisch, wohnhaft zu Görchen und zeigte an, dass Georg Mandrisch,
Landwirth, 82 Jahre alt, evangelischer Religion, wohnhaft zu Görchen, geboren zu Görchen, verheiratet mit
Susanna geborene Hübsch, Sohn des verstorbenen Ackersmanns Michael Mandrisch und dessen ebenfalls verstorbener
Ehefrau Anna geborene Richter, zu Görchen, zu Görchen in seiner Wohnung am neunzehnten Februar des Jahres tausend
achthundert siebenzig sechs nachmittags um drei Uhr verstorben sei.
Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Albert Mandrisch
Der Standesbeamte
Translation
No. 7
Dromde, February 20, 1876
Before the undersigned civil registrar appeared today, personally known, the farmer and landowner Albert Mandrisch, residing in Görchen, and reported that Georg Mandrisch, farmer, 82 years old, of Protestant religion, residing in Görchen, born in Görchen, married to Susanna née Hübsch, son of the deceased farmer Michael Mandrisch and his also deceased wife Anna née Richter, in Görchen, died in his residence in Görchen on the nineteenth of February of the year one thousand eight hundred seventy-six at three o'clock in the afternoon.
Read aloud, approved, and signed
Albert Mandrisch
The Civil Registrar
|
|
Posted: Sun Sep 01, 2024 1:43 pm
Post subject: Wrong Translation?
You appear to have translated the wrong record. My Georg Mandrisch died in Pstrzonsna, Rybnik. Perhaps you translated the record from the adjoining page?
Brian
|
|