PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
dzeglen



Joined: 01 Aug 2011
Replies: 3

Back to top
Post Posted: Fri Sep 02, 2011 3:19 pm      Post subject: Back photo translation
Reply with quote

Hello again,

I've come across an ancestor who I've been looking for for awhile now. I may have a lead on his children's whereabouts, except that I can't seem to fully decipher what's written on the back of one of the photographs I found of him and his wife and child. Something about living far away?

Could someone take a quick look at this and tell me what it says. I did a contrast boost in Photoshop to bring out the ink. It's not very long. Any insights would be most appreciated.

Thanks all!

-Dave



fot6 001.jpg
 Description:
 Filesize:  690.23 KB
 Viewed:  2765 Time(s)

fot6 001.jpg


View user's profile
Send private message
Bill Rushin
PO Top Contributor


Joined: 14 Dec 2009
Replies: 311
Location: Virginia Beach, Va.

Back to top
Post Posted: Sun Sep 04, 2011 5:05 pm      Post subject:
Reply with quote

Here you go-

atujestmoja > a tu jest moja = and here is my
w n*czk*a > wnuczka = granddaughter
zjej Mężem i jej > z jej mężem i jej = with her husband and her
córe**ką a moją > córeczką a moją = daughter and my
prawnuc*ką > prawnuczką = grandgranddaughter
przy ich samochodzie > przy ich samochodzie = by their car
a jesce mojego najmło/*szy syn łuniejjet > a jeszcze mój najmłodszy syn u niej jest = and also my youngest son is with her
boon jest daleko > bo on jest daleko = because he is far
odnas ale jak doczkam > od nas, ale jak doczekam = from us, but if I wait for
dożyjem nadrugie lato > dożyjemy, to na drugie lato = live to , so the next summer
tojo donieo pojadem łodsła/nem > to ja do niego pojadę i dosta/nę = I will visit him and will given
zdjęcie zniego toci > zdjęcie od niego to ci = a photo by him, then
poślem > poślę = I'll send it to you

Bill
View user's profile
Send private message
Send e-mail
dzeglen



Joined: 01 Aug 2011
Replies: 3

Back to top
Post Posted: Tue Sep 06, 2011 1:50 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi Bill,

Thanks for your help translating, I appreciate you taking the time to do this. As a sidenote, my family is also Górale. My great-great grandfather and great-great grandmother came from Stare Bystre. My grandfather was born in Maruszyna, and there's still Zeglens living around the area, particularly in Odrowaz. Anyway, I like the Górale forum. Keep up the good work!

-Dave
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM