PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
fsadrak



Joined: 28 Mar 2018
Replies: 13
Location: Manassas, Virginia

Back to top
Post Posted: Fri May 10, 2019 3:14 pm      Post subject: Translation
Reply with quote

Would someone please only translate the attachment pertaining to Michal Sadrakula? Also, provide instructions as to making a contribution via Pay Pal.
Thank you.
Fred Sadrak



Michal Sadrakula 1904 Obrazow.JPG
 Description:
 Filesize:  637.63 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Michal Sadrakula 1904 Obrazow.JPG



_________________
Primarily interested in Sadrakula and Glaz surnames. Both families from the Tarnobrzeg area.
View user's profile
Send private message
Send e-mail
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 7:53 am      Post subject: Re: Translation
Reply with quote

fsadrak wrote:
Would someone please only translate the attachment pertaining to Michal Sadrakula? Also, provide instructions as to making a contribution via Pay Pal.
Thank you.
Fred Sadrak



Nr 7
Malice
Józef Sadrakuła

It happened in the village Obrazów on the 17th/30th day of January 1904 at 12 o'clock at noon. Appeared Michał
Sadrakuła, 37 years old, peasant, living in the village Malice in the presence of the witnesses Wojciech Marzec, 40 years old and Michał Nowak, 70 years old, peasants, living in the village Malice and presented Us a male child informing that the child was born in the village Malice on this day at 2 a.m. with his legal wife Katarzyna nee Kowalska, 38 years ols.
At The Holy Baptism held today by Us the child was given the name Józef and the godparents were: Franciszek Kowalski and Zofia Kowalska.
This act was read to the declarant and witnesses, all illiterate and signed only by Us.

priest signature


left marigin note: he married with Michalina Krakowiak on the 6th day of May 1967, marriage act number 9/1697 stored in Registry Office in Wilczyce.


If You would like to send the money via PAYPAL all You have to do is copy my email address and follow the paypal instructions: [email protected]

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM