PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
trinkelson



Joined: 21 Jan 2018
Replies: 44

Back to top
Post Posted: Fri Jun 28, 2019 3:06 am      Post subject: Female spouse surname not given - why?
Reply with quote

Is there a reason why a female spouse's surname is not given in some birth records? For example, see
https://szukajwarchiwach.pl/54/743/0/6.1/27/skan/full/qXhROK2lSnsXNqQlYqjaFQ
Akt 55 shows "z iego małzónki" followed by her given name and age, no surname. But other Akts, like numbers 56, 57, 58, specify both the given name and surname.
Is it just a matter of the scribe being lazy or forgetting or not knowing, or is there some significance?
Thanks
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2781
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Fri Jun 28, 2019 7:22 am      Post subject: Re: Female spouse surname not given - why?
Reply with quote

trinkelson wrote:
Is there a reason why a female spouse's surname is not given in some birth records? For example, see
https://szukajwarchiwach.pl/54/743/0/6.1/27/skan/full/qXhROK2lSnsXNqQlYqjaFQ
Akt 55 shows "z iego małzónki" followed by her given name and age, no surname. But other Akts, like numbers 56, 57, 58, specify both the given name and surname.
Is it just a matter of the scribe being lazy or forgetting or not knowing, or is there some significance?
Thanks


Hi,

There is no significance to the omission. In these records the parish priest hired a scribe to write out the text of the civil registration and then the pastor signed each entry. The information in all the records on the page was compiled at the time the father made arrangements for the baptism of the child. The priest made notes which contained the data. After the baptism the priest entered the info from his notes into the parish baptismal register, which would have been kept in Latin. He gave the notes to the scribe, who then composed the data from the notes into the format required for the civil registration and most likely made several copies of the civil registration. There are multiple points at which the omission could have originated. Errors, omissions, etc. were not uncommon in hand written documents—especially when multiple copies were made. Manuscripts generally vary. That includes ancient works such as the orations of Cicero, the Iliad, the New Testament, etc., etc. In the case of ancient works of literature the variations are dealt with via a critical apparatus. In records such as the one you posted errors and omissions are just there without any attempt made to analyze, reconcile or correct the text.

Errors and omissions are frustrating, but that is the nature of the beast.

Dave
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM