TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Thu Jul 25, 2024 5:54 pm
Post subject: Goralewicz in Zalczoiwie, Rohetyn, Galicia, Poland
My grandfather, Alexander Goralewicz, was born and/or baptized in Zalczoiwie, Rohatyn, Galicia, Poland in 1877. His father died when he was 1 year old, and his mother died when he was 3 years old, so he was raised by 2 older brothers, Julian and Jan (John) and sister Helena. Any connections to this family would be much appreciated. Thanks. Tom Goralewicz _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Fri Jul 26, 2024 6:33 am
Post subject: Re: Goralewicz in Zalczoiwie, Rohetyn, Galicia, Poland
TOMGOR wrote: | My grandfather, Alexander Goralewicz, was born and/or baptized in Zalczoiwie, Rohatyn, Galicia, Poland in 1877. His father died when he was 1 year old, and his mother died when he was 3 years old, so he was raised by 2 older brothers, Julian and Jan (John) and sister Helena. Any connections to this family would be much appreciated. Thanks. Tom Goralewicz |
Hi Tom,
I don't know if this is known to you. I guess it's your family. Very little from Żołczów is available online.
It appears that the family were Greek Catholics. Here is a link to the wedding from 1899 from Lwów for Julian Góralewicz and Józefa Orłowicz.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301/sygn.%201706/pages/PL_1_301_1706_0140.htm
Julian could be your grandfather's brother. He was born in Żołczów abt. 1873. He was the son of Onufry Góralewicz and Maria Zanogórska.
The couple had at least 2 children: Janina i Kazimierz Józef.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&bdm=B&w=21uk&rid=B&search_lastname=goralewicz&search_name=&search_lastname2=orlowicz&search_name2=&from_date=&to_date=
I will see if I can find anything more.
Regards,
-Barb
Last edited by BarbOslo on Sat Jul 27, 2024 2:55 am; edited 1 time in total
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Fri Jul 26, 2024 6:31 pm
Post subject: Thanks for Qucik/informative response.
I can't tell you how much I appreciate your response! My family records consist of notes taken based on statements from my Aunt and my father. They said their father, Alexander Goralewicz, was born and/or baptized in Zalczoiwie, Rohetyn, Galicia, Poland on March 28, 1877. I've been told this area may now be part of Ukraine, due to WWII partition. I only have 2 brief memories of my grandfather, as he was already around 70 years old when I was born. I have a copy of a copy of my grandfather's Baptism Certificate, which appears to be a duplicate. It is in Latin and Russian, I think. It lists his parents as Onaphren Goralewicz and Maria Langorski, born in Łapsze Sereje, Suvalkai, Vilkaviskis, Lithuania. I hope this helps on your end. It sure sounds like a connection! _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Fri Jul 26, 2024 7:06 pm
Post subject:
Hi, Can you attach this baptismal certificate?
-Barb
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sat Jul 27, 2024 2:59 am
Post subject:
Unfortunately, I cannot find Alexander's birth record in the parish of Sereje for the years 1876-1878. I am excited to see your document.
-Barb
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Sat Jul 27, 2024 8:40 am
Post subject: Baptismal Certificate
I don't see an option to attach a file to these messages. Tom _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Sat Jul 27, 2024 8:43 am
Post subject: RE: Baptism Certificate
I can attach the Baptism Certificate to an email. What is your email address? My email address is [email protected]. Tom _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sat Jul 27, 2024 8:55 am
Post subject:
I sent you my email address. Check your email.
B.
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sun Jul 28, 2024 4:23 pm
Post subject:
Hi,
Here is the most important from the birth record. I can confirm that the previously mentioned Julian was the brother of your grandfather Aleksander. Additionally, the names of the maternal grandparents were given: Jan Zanagorski and Anna nee Wagiełyk.
The document was issued: July 26th, 1902, and signed by priest Demitrus (Dymitr) Rozłucki.
St.Michaelis (Michał) parish in Żołczów, district Rohatyn
No.15
Date of birth: March 27th, 1877
Date of baptism: probably the same day, as no other date is given
House number: 103
Name: Alexius (Aleksy)
Religion: Greek Catholic
Gender: Boy
Legitimate or illegitimate: Legitimate
The father: Onophrens (Onufry) Goralewicz
The mother: Maria a daughter of Joannis (Jan) Zanagorski and Anna nee Wagiełyk
The sponsors/godparents: Nicolaus (Mikołaj) Jancyszyn and Anna the wife of Solemom (Salomon) Mahmed, a farmer in Żołczów
Regards,
-Barb
Last edited by BarbOslo on Sun Jul 28, 2024 5:23 pm; edited 2 times in total
|
|
dnowickiPO Top Contributor
Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2841
Location: Michigan City, IndianaBack to top |
Posted: Sun Jul 28, 2024 5:11 pm
Post subject:
BarbOslo wrote: | Hi,
Here is the most important from the birth record. I can confirm that the previously mentioned Julian was the brother of your grandfather Aleksander. Additionally, the names of the maternal grandparents were given: Jan Zanagorski and Anna nee Wagiełyk.
The document was issued: July 26th, 1902, and signed by priest Demitrus (Dymitr) Rozłucki.
St.Michaelis (Michał) parish in Żołczów, district Rohatyn
No.15
Date of birth: March 27th, 1877
Date of baptism: probably the same day, as no other date is given
House number: 103
Name: Alexins (Aleksander)
Religion: Greek Catholic
Gender: Boy
Legitimate or illegitimate: Legitimate
The father: Onophrens (Onufry) Goralewicz
The mother: Maria a daughter of Joannis (Jan) Zanagorski and Anna nee Wagiełyk
The sponsors/godparents: Nicolaus (Mikołaj) Jancyszyn and Anna the wife of Solemom (Salomon) Mahmed, a farmer in Żołczów
Regards,
-Barb |
Hi Barb,
If the child’s name is entered in Latin as Alexius then his given name is Aleksy in Polish, not Aleksander. The Latin form of Aleksander is Alexander (Genitive Sing.: Alexandri). The given name is actually Greek imported into Latin and then imported into Polish, English, etc. The bottom line is that Alexius (Gen. Sing.: Alexii) is not Alexander.
For Alexander think of Alexander the Great, who conquered most of Asia Minor, Egypt, etc. died 323 BCE.
For Alexius think of the son of Tsar Nicholas II of Russia.
I can’t say what this does to the genealogy you propose but I don’t think it bodes well.
Dave
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sun Jul 28, 2024 5:25 pm
Post subject:
Thanks Dave. I corrected the name. According to Tom, his grandfather in the US used the first name Aleksander.
So the translation of the name came automatically, without thinking.
-Barb
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Mon Jul 29, 2024 11:31 am
Post subject: Thanks, Barb
The translation information you provided seems to match what I was told, with respect to my grandfather having a brother named Julian and his mother's maiden name being Langorski (-ska), It would be easy to read a "Z" for an "L" in cursive writing, or vice versa.
Moreover, since the Baptism Certificate was in my grandfather's possession, it is unlikely that it applies to anyone else.
While my grandfather was known to be very proud of his Polish heritage, I was also told that he wanted to "blend in" in America, so I could understand his choice of "Alexander" rather than "Aleksy" as his first name.
He finally became a "naturalized citizen" of the US when he was 60 years old. My father said that my grandfather discouraged speaking in Polish at home, saying that, "We're on America, we speak English." (Although, for "privacy" my grandfather and grandmother often spoke Polish to each other around the children.
Of their children, their oldest child, my Aunt Janet (aka "Jen" and "Jenny"),spoke and understood the most Polish, followed by her brother Al ("Alexander"), and ten my father. I believe their youngest surviving child, my Uncle Eddie, spoke none at all.
I hope the place names and the name of the church can prove helpful with geting more information about my grandfather's family.
I understand that, in addition to Julian, my grandfather had another brother named Jan ("John"), and a sister named Helena.
"Family lore" says Julian may have been a general (in what Army?), and that Jan's son may have become a judge. It also says that my grandfather served in the Army of "Franz Josef" before emigrating to the US, but I find that unlikely given his young age when he got to America. (I have a copy (somewhere - I have to find it) of the passenger manifest of the ship that brought my grandfather to the US. Additionally, "family lore" says that my grandfather and grandmother never could have met or married in Poland, because he was from a very poor family, and his wife was from a wealthy family that owned much land and breweries and distilleries.
I am working on getting a copy of the Marriage Certificate from my grandfather's marriage to my grandmother, Maria Ilcewice, in Saint Michael's Church in Manhattan, New York City, New York, on February 11, 1906. _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Mon Jul 29, 2024 12:02 pm
Post subject: About my Paternal Grandmother
I believe it was Ancestry.com that discovered that my paternal grandmother's full name was Maria Wanda Ilcewicz, and that she was born in Łapsze Sereje, Suvalkai, Vilkaviskis, Lithuania, on 8 April 1882. I understand there were a lot of Polish people living in Lithuania, but I'm having trouble getting much historical demographic information from Lithuania.
As an "aside', is it possible the surname Goralewicz comes from the Goral mountain ethnic group from Poland?
Regards, Tom _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1121
Location: NorwayBack to top |
Posted: Mon Jul 29, 2024 1:07 pm
Post subject: Re: About my Paternal Grandmother
TOMGOR wrote: | I believe it was Ancestry.com that discovered that my paternal grandmother's full name was Maria Wanda Ilcewicz, and that she was born in Łapsze Sereje, Suvalkai, Vilkaviskis, Lithuania, on 8 April 1882. I understand there were a lot of Polish people living in Lithuania, but I'm having trouble getting much historical demographic information from Lithuania.
As an "aside', is it possible the surname Goralewicz comes from the Goral mountain ethnic group from Poland?
Regards, Tom |
Hi,
I sent you your grandmother's birth record from the parish of Sereje by e-mail. Can translate this if you wish.
Góra - mountain
Góral - (plural Górale)– inhabitants of the foothills and mountain areas. In Poland there is an ethnic group called the Górale.
-Barb
|
|
TOMGOR
Joined: 19 Jul 2024
Replies: 10
Location: USABack to top |
Posted: Mon Jul 29, 2024 1:25 pm
Post subject: A Few More Questions, Please
Where does the name of the church appear on the Baptism Certificate?
Where does the name Julian appear on the Baptism Certificate?
(My father's full name was Walter Julian Goralewicz.)
Can you get me the placenames that seem to be at the top right of the document?
Are these places now in Ukraine? If so, what are they called in Ukraine language?
It's interesting to me that he was baptized in a Greek Orthodox (Catholic) church, but was married in a Roman Catholic church in New York which, by the way, was also named Saint Michael's. (Also, by the way, this church in New York still exists and it is to there that I've requested a copy of the marriage certificate.)
Kind regards, Tom
P.S. - You should know a little about me. As you can guess by my grandfather's birth date, I am getting along in years, having reached the 77th anniversary of my birth in January of this year. I am married. My age makes gathering this family history more urgent. I don't yet have a family member to whom I can turn over this family history information. _________________ Thank you for your time and efforts in my behalf
|
|
|
|