Joined: 03 Mar 2019
Posted: Sun Jan 24, 2021 1:39 pm
Post subject: Zyłka, Steciow, Wasiow, Kuszpil, Dereń, Winiarka, Sawka,...
Hello, I have a lot of surnames that I would like to know more about as they are currently either ambiguous or entirely unknown in meaning to me. I decided maybe I should incorporate them all into one singular post so that I am not spamming 10 separate threads for the different surnames. These surnames are from the paternal line of my family from Jabłonica Polska/Malinówka in Podkarpackie and they were Greek Catholics if that is helpful information at all.
Zyłka (feminized as Zyłczycha) I have no idea.
Steciow/(Steciów?) I have no idea what this surname could mean.
Wasiow/(Wasiów?) I also have no clue what this one could mean.
Kuszpil - possibly something to do with crossbows (kusza) and drinking (pila)???
Dereń (feminized as Dereńka) - possibly something to do with tilling or terrain???
Winiarka (feminized as Winiarczycha) - possibly something to do with wine?
Sawka (feminized as Sawczyszyna or Sawczycha) I have no idea.
Reszka (feminized as Reszczycha) I have no idea.
Szurgot (feminized as Szurgotka) - possibly something to do with braids???
Naydecki/Najdecki (feminized as Naydecka/Najdecka) - This obviously seems like a surname relating to origin of a village beginning with "Najd", but I can not find any villages in Poland or Ukraine that begin with anything remotely similar to the sound "najd", am I just not looking hard enough?
Thank you to anyone willing to help.
Agnieszka PawlusPolishOrigins Team
Joined: 10 Mar 2013
Posted: Tue Jan 26, 2021 10:07 am
I will try to reply you one by one, here are several surnames explained (to be continued...)
Zyłka or probably Żyłka is from Polish żyła- “blood vessel, vein” or “stubborn, pugnacious fellow”.
See the distribution map of this surname: https://nazwiska-polskie.pl/%C5%BBy%C5%82ka. There are 30 people bearing this surname living in Brzozów, not far from Jabłonica.
Listen how this surname is pronounced in Polish (click on the “Listen” button): https://translate.google.pl/?hl=pl&sl=pl&tl=en&text=%C5%BBy%C5%82ka&op=translate
Steciów: I haven't found the etymology of this surname, but there are others originating from Stec - the short form of the given name Stefan (similar surnames I have found are: Stećko, Steciuk, Steciak, Steczka)
Wasiów: this is the similar case as above. It might come from the Ukrainian given name Василь [Vasyľ], the similar surnames also coming from this name are: Wasylik, Wasylewski, Wasiel, Wasiuk, Waszut, Wasyk.
Steciów and Wasiów (with the ending -ów) can be also explained as the son of Stec (Stefan), the son of Vasyl (Stefanów syn, Vasylów syn).
Kuszpil is a very rare and nowadays there are only 3 people bearing this surname, all living near Poznań. See the distribution map: https://nazwiska-polskie.pl/Kuszpil. It might come from the dialect word kuśpiel- „a short knife".
Listen how this surname is pronounced in Polish (click on the “Listen” button): https://translate.google.pl/?hl=pl&sl=pl&tl=en&text=Kuszpil&op=translate.
Dereń is in Polish and Ukrainian - „dogberry fruit or plant” . Nowadays there are 2615 people bearing this surname living in Poland, including the village Przysietnica, near Jabłonica, where it is very popular. See the distribution map: https://nazwiska-polskie.pl/Dere%C5%84
Listen how your surname is pronounced in Polish (click on the “Listen” button): https://translate.google.pl/?hl=pl&sl=pl&tl=en&text=Dere%C5%84&op=translate
What might be also interesting the records from the Greek Catholic parish in Jabłonica are indexed in Geneteka: https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&rid=A&search_lastname=deren&exac=&from_date=&to_date=&w=09pk. You might check if your ancestors appear there.
Joined: 17 Sep 2018
Posted: Wed Jan 27, 2021 7:50 am
here is the continuation
Winiarka - indeed this surname might come from Polish wino - “wine” but also from winić - “to blame” wina - “guilt”.
Sawka - comes from Biblical name Sawa, Aramaic sāba, “old man, grandfather”, rendered in Greek as Σάβας [Sábas] and Σάββας [Sábbas], Latin Sabas and East Slavic Sava, Ukr. Сава [Sáva]. Sawka was a popular name for a Cossack.
See the distribution map of this surname: https://nazwiska-polskie.pl/Sawka
It is common in the whole Poland.
Reszka - accordingly to the "Hoffman's Polish surnames", this surname comes from Polish name of a breed of bird Raszka - Erithacus rubecula, known also as a Robin (here you can see the photo: https://en.wikipedia.org/wiki/European_robin , source: Wikipedia).
Polish word reszka means also "trails" - the reverse side of a coin.
Here you can find a map of distribution this popular surname: https://nazwiska-polskie.pl/Reszka
Szurgot - comes from Polish szurgać - “to make a scraping or shuffling sound”.
Listen how Szurgot surname is pronounced in Polish (click on the “Listen” button): https://translate.google.pl/?hl=pl&sl=pl&tl=en&text=Szurgot&op=translate
In Geneteka you can find many indexed records with this surname from Jabłonica Polska and Malinówka: https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&search_lastname=szurgot&search_lastname2=&from_date=&to_date=&exac=&rid=B&bdm=B&w=09pk&ordertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp1=150&rpp2=50
Najdecki - comes from Polish najdować “to find” or najda = znajda - “foundling”.
Najdecki surname also appears in the indexed records of Jabłonica Polska in Geneteka
Good luck with your research!
Joined: 15 Aug 2021
Location: New Jersey, USA
Posted: Sat Aug 21, 2021 8:22 am
Hello Mike. I would be interested in your connection to "Wasiow" surname as that is my paternal grandmother's maiden name. I have limited information on this family line. Anything you can provide would be helpful! My grandmother's father was Jan Wasiow and his mother was Catharinae Wasiow. He was baptized in Polana, Poland and noted as illegitimate so I assume that Wasiow is his mother's maiden name. Additionally, I have information that she came originally from Hulski. If any of this sounds familiar please let me know! Thanks, Michele