PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Polish records translations
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 457, 458, 459 ... 464, 465, 466  Next
Author
Message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Jan 18, 2020 12:59 pm      Post subject: Re: marriage Antoni Samelko translation
Reply with quote

adamsam wrote:
marcelproust wrote:
adamsam wrote:
https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/t0n9Ng-H1mMfsxej3Bu_sw

https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/TDq-ZPkV34DdrvisxIldFA

1823 2 Antoni Samełka Sylwester, Marianna Arciszewska Marianna Trzonkowska Wojciech, Anna Żebrowska Grabowo Remarks: brat stryj. Wawrzyniec Samełka brat wuj. Stanisław Tarnacki stryjowie Józef Trzonkowski i Maciej Trzonkowski
Place: Ciemianka i Ławsk Miejsce przechowywania ksiąg:
Archiwum Parafialne Indeks dodał: igoriosso

I am hoping this scan matches and I can get a translation as Antoni Samelka would be my 3x great grandfather. It has been a long and tedious search and would be an great addition to my family histoy.


this scans refer to death certificates.

I am sorry for the confusion, but I believe I know I copied the wrong link. I am attaching a copy the document and hope that it helps.


It is still the wrong document.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
nshefler



Joined: 17 Jan 2020
Replies: 4

Back to top
Post Posted: Sat Jan 18, 2020 1:21 pm      Post subject: Re: Translation Request
Reply with quote

marcelproust wrote:
nshefler wrote:
I have a few birth records that I'd really appreciate some help with translating. I tried to pick out the names, but as I don't speak Polish, I cannot actually read the records. Thank you!


I am working on it.


Thank you very much. I really appreciate your offer to help. I've been struggling with them for a while.
View user's profile
Send private message
zack



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 357

Back to top
Post Posted: Sat Jan 18, 2020 5:05 pm      Post subject: Szydlowiec - IZRAELOWICZ Nochem
Reply with quote

Thank you very much for translating this marriage registration
ZACK



101_8708.JPG
 Description:
 Filesize:  292.63 KB
 Viewed:  0 Time(s)

101_8708.JPG


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Jan 18, 2020 6:32 pm      Post subject: Re: Szydlowiec - IZRAELOWICZ Nochem
Reply with quote

zack wrote:
Thank you very much for translating this marriage registration
ZACK


Please always send the source link.


6

It happened in Szydłowiec on the 5th day of October 1840, at 1 p.m.
Appeared old covenant jew Michel Cuker, local synagogue supervisor

and old covenant jew Nachemia Izraelowicz*, widower, trader living in Przytyk, 40 years old, born in Przytyk, son of Izrael Joskowicz** and Esta, late spouses who lived in Przytyk,

and Brocha Koślewiczowna***, servant living in Szydłowiec, widow, 50 years old, daughter of daylabourer Kisiel Moszkowicz**** and Maria Kiślowa*****, late spouses who lived in Szydłowiec

in the presence of the witnesses:

Nojch Sztokman, 69 years old and Abram Szoldyner, 35 years old, both teachers****** living in Szydlowiec

and declared that in front of Him, today, a religious marriage was concluded, between:
Nachemia Izraelowicz, widower and Brocha Koślewiczowa, widow and that this marriage was preceded by the 3 banns of marriage announced on 19th and 26th days of September abd 3rd day of October of the current year.
There were no obstacles to this marriage.
Newlyweds declared they did not make prenuptial agreement.
This act was read to the present and signed by the synagogue supervisor, Nojch Sztokman and Abram Szoldyner. The others are illiterate.

synagogue supervisor's signature
witnesses' signatures
Civil Registrar's signature

*Izraelowicz: son of Izrael
**Joskowicz: son of Josek
***Kiślewiczowna: daughter of Kisiel
****Moszkowicz: son of Moszek
*****Kiślowa: wife of Kisiel
******teacher: melamed



mariage.jpg
 Description:
 Filesize:  1.68 MB
 Viewed:  0 Time(s)

mariage.jpg



_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
a4u2fear



Joined: 25 Oct 2019
Replies: 96
Location: NY/USA

Back to top
Post Posted: Sun Jan 19, 2020 12:20 pm      Post subject:
Reply with quote

Marcel, you translated this in a document for me:

He lived in Dębowiec and died in Dębowiec - according to the death certificate extracted on the 25th day of the current month and year, from Strzyżewo parish church book.

He died prior to 1811.....Do you know if the records are online and if they are where? Familysearch?
View user's profile
Send private message
a4u2fear



Joined: 25 Oct 2019
Replies: 96
Location: NY/USA

Back to top
Post Posted: Sun Jan 19, 2020 12:25 pm      Post subject:
Reply with quote

Looking for translation of this marriage (it's a long one, i'll send donation)

Vincent Badoski and Marianna Lewandowski 1815

Thanks as always



vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-5.png
 Description:
fifth
 Filesize:  332.95 KB
 Viewed:  0 Time(s)

vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-5.png



vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-4.png
 Description:
fourth
 Filesize:  456.59 KB
 Viewed:  0 Time(s)

vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-4.png



vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-3.png
 Description:
third
 Filesize:  306.86 KB
 Viewed:  0 Time(s)

vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-3.png



vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-2.png
 Description:
second
 Filesize:  412.2 KB
 Viewed:  0 Time(s)

vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-2.png



vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-1.png
 Description:
first
 Filesize:  524.29 KB
 Viewed:  0 Time(s)

vincent badoski marriage mary lewandowski img 378 film 8027459-1.png


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun Jan 19, 2020 1:15 pm      Post subject:
Reply with quote

a4u2fear wrote:
Looking for translation of this marriage (it's a long one, i'll send donation)

Vincent Badoski and Marianna Lewandowski 1815

Thanks as always


I am working on it.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
adamsam



Joined: 31 Mar 2014
Replies: 53

Back to top
Post Posted: Mon Jan 20, 2020 1:18 pm      Post subject: Re: marriage Antoni Samelko translation
Reply with quote

marcelproust wrote:
adamsam wrote:
marcelproust wrote:
adamsam wrote:
https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/t0n9Ng-H1mMfsxej3Bu_sw

https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/TDq-ZPkV34DdrvisxIldFA

1823 2 Antoni Samełka Sylwester, Marianna Arciszewska Marianna Trzonkowska Wojciech, Anna Żebrowska Grabowo Remarks: brat stryj. Wawrzyniec Samełka brat wuj. Stanisław Tarnacki stryjowie Józef Trzonkowski i Maciej Trzonkowski
Place: Ciemianka i Ławsk Miejsce przechowywania ksiąg:
Archiwum Parafialne Indeks dodał: igoriosso

I am hoping this scan matches and I can get a translation as Antoni Samelka would be my 3x great grandfather. It has been a long and tedious search and would be an great addition to my family histoy.


this scans refer to death certificates.

I am sorry for the confusion, but I believe I know I copied the wrong link. I am attaching a copy the document and hope that it helps.


It is still the wrong document.


Attached is the document I was referring to for the marriage of Antoni Samelka(o) and Marianna Trozonkowska. this is the right one and I want to thank you for all your patience and understanding. I am sorry for submitting the wrong documents and my ignorance of the Polish language. I will be more diligent in the future.



Marriage Antoni Samelko 1823.jpg
 Description:
 Filesize:  841.59 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Marriage Antoni Samelko 1823.jpg


View user's profile
Send private message
Helli
PolishOrigins Patron


Joined: 15 Jul 2011
Replies: 260

Back to top
Post Posted: Mon Jan 20, 2020 1:28 pm      Post subject: D-Michal Kryger 1862 # 26
Reply with quote

Hi,
I would appreciate a translation for a death record for Michal Kryger.

In advance, thank you very much.

Helli



D-Michal Kryger 1862 # 26.jpg
 Description:
 Filesize:  321.24 KB
 Viewed:  0 Time(s)

D-Michal Kryger 1862 # 26.jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Mon Jan 20, 2020 1:31 pm      Post subject: Re: D-Michal Kryger 1862 # 26
Reply with quote

Helli wrote:
Hi,
I would appreciate a translation for a death record for Michal Kryger.

In advance, thank you very much.

Helli



Nr 26
Dębinki

It happened in Nasielsk on the 4th/16th day of February 1862, at 8 a.m.
Appeared Henryk Kryger, farmer from Winniki 29 years old and Jan Senf?, farmer from Dębinki, 42 years old and they declared that yesterday, at 4 a.m. died in Dębinki Michał Kryger, farmer who lived in Dębinki, 19 years old, son of late farmer from G...(can not read the place name...it looks like Groblewo) Ludwik and his late wife Karolina, spouses Krygier. He was childless. He left his wife Krystyna nee Gryger.
After eye belief about Michał Krygier death this act was read to the illiterate declarants and signed.

Pastor's signature.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Mon Jan 20, 2020 6:24 pm      Post subject: Re: marriage Antoni Samelko translation
Reply with quote

adamsam wrote:
marcelproust wrote:
adamsam wrote:
marcelproust wrote:
adamsam wrote:
https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/t0n9Ng-H1mMfsxej3Bu_sw

https://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/3/skan/full/TDq-ZPkV34DdrvisxIldFA

1823 2 Antoni Samełka Sylwester, Marianna Arciszewska Marianna Trzonkowska Wojciech, Anna Żebrowska Grabowo Remarks: brat stryj. Wawrzyniec Samełka brat wuj. Stanisław Tarnacki stryjowie Józef Trzonkowski i Maciej Trzonkowski
Place: Ciemianka i Ławsk Miejsce przechowywania ksiąg:
Archiwum Parafialne Indeks dodał: igoriosso

I am hoping this scan matches and I can get a translation as Antoni Samelka would be my 3x great grandfather. It has been a long and tedious search and would be an great addition to my family histoy.


this scans refer to death certificates.

I am sorry for the confusion, but I believe I know I copied the wrong link. I am attaching a copy the document and hope that it helps.


It is still the wrong document.


Attached is the document I was referring to for the marriage of Antoni Samelka(o) and Marianna Trozonkowska. this is the right one and I want to thank you for all your patience and understanding. I am sorry for submitting the wrong documents and my ignorance of the Polish language. I will be more diligent in the future.


I need the link to this marriage record. You sent the first page only.

_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
zise



Joined: 08 Dec 2016
Replies: 36

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2020 10:31 am      Post subject: polish translation help
Reply with quote

hi

can someone please translate it?
# 1
https://szukajwarchiwach.pl/58/186/0/1/10/str/1/2/15/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ/#tabSkany
# 2
https://szukajwarchiwach.pl/58/186/0/1/13/str/1/1/50/mBfJtQih5RNsx4j6UahWQw/#tabSkany

thanks
zise



JAKUBOWICZ  izrael 1837 - akt 90.jpg
 Description:
 Filesize:  1.91 MB
 Viewed:  0 Time(s)

JAKUBOWICZ  izrael 1837 - akt 90.jpg



mortkowisz izral 1834 - akt 91.jpg
 Description:
 Filesize:  1.77 MB
 Viewed:  0 Time(s)

mortkowisz izral 1834 - akt 91.jpg


View user's profile
Send private message
zise



Joined: 08 Dec 2016
Replies: 36

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2020 10:35 am      Post subject: i left out 1
Reply with quote

# 3
https://szukajwarchiwach.pl/58/144/0/1/9/skan/full/cyUIaCR5hnIYpHi6ovsg_Q

thanks
zise



izraelowicz szlama 1817 - akta 61.jpg
 Description:
 Filesize:  706.97 KB
 Viewed:  0 Time(s)

izraelowicz szlama 1817 - akta 61.jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 2088
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2020 11:09 am      Post subject: Re: polish translation help
Reply with quote


_________________
please remember that my translations are volunteering so whenever you want to send money remember that this is a gift, not a payment.
PAYPAL: [email protected]


Last edited by marcelproust on Wed Jan 22, 2020 7:20 pm; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
Helli
PolishOrigins Patron


Joined: 15 Jul 2011
Replies: 260

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2020 12:41 pm      Post subject: Translation D Michal Kryger 1862 # 26
Reply with quote

Hi Marcel,

thank you very much !!!!!!

Helli
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 457, 458, 459 ... 464, 465, 466  Next Page 458 of 466

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2020 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM