PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Polish records translations
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 464, 465, 466 ... 578, 579, 580  Next
Author
Message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4187
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Mar 14, 2020 10:15 am      Post subject: Re: Décès Kartarzyna Nc
Reply with quote

Poucinette wrote:
https://szukajwarchiwach.pl/54/779/0/6.1/16/skan/full/_vBcWIMUk3IdJcn80fU6RA

Acte 10

Tout d'abord merci pour votre aide, précieuse lorsque l'on ne comprend pas la langue.

Karazyna MAJCHER ou KORZENIEWSKI, épouse de Joseph TRZMIELEWSKI est décédée le 2 juin 1819 à Boguslawice.

Deux noms car toutes les deux ont pour époux Joseph TRZMIELEWSKI. Il est rarement indiqué leur nom de famille et pour l'instant je n'ai as encore réussi à trouver si c'est une même personne ou un homonyme.
Peut-êre que cet acte me donnera des informations utiles.

Bonne soirée

Patricia


Nr 18
Góraj

It happened on the 3rd June 1819. In front of the parson appeared: Urban Trzmielewski and Marcin Trzmielewski, laborers from Góraj and they declared that yesterday died Katarzyna Trzmielowska, 48 years old, wife of Wojciech Trzmielewski.
Witnesses informed us of death and we signed the act.

Priest Józef Ugniewski, parson, serving as Civil Registrar.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4187
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Mar 14, 2020 10:40 am      Post subject: Re: Mariage POKRZYWINSKI et BAROCHOWNA
Reply with quote

Poucinette wrote:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1702d&sy=1808a&kt=2&plik=010-011.jpg#zoom=2&x=1208&y=124

Bonsoir,

Je vous remercie pour la traduction de l'acte de mariage de Augustin POKRZYWINSKA et de Anna BAROCH de 1809

Acte 10

Merci pour votre aide.

Cordialement

Patricia


10
Jutroszew

It happened on the 28th January 1809, in front of parson of Tuszyn parish, serving as Civil Registrar for Tuszyn commune, located in piotrków county in Kalisz department.
Appeared:

Augustyn Pokrzywa, 29 years old, who proved his age with baptism record extracted from the Dłutów parish, son of late Marcin and living Anna Pokrzywa, farmers living in Jutroszew village. he appeared in the presence of his mother who gave permission to this marriage

and

Anna Baroch, 23 years old, daughter of Jan and Elżbieta Baroch, farmers living in Jutroszew village. She appeared in the presence of her parents who gave permission to this marriage.

Both parties demand Us to began arranged between them marriage, whose announcements came out in front of the main door of our commune house, it is:, the first one of the 15th and the second on the 22nd day of the current month and year, at 12 o'clock at noon. There were no obstacles to this marriage and the parents gave permission to this marriage. We read all the papers, from which it turns out that legally required formalities have been fulfilled. After reading to the parties and the witnesses all the aforementioned documents and the 6th chapter of the Napoleonic Civil Code, titled: "About Marriage", we asked the future spouse [him] and a future spouse [her] if they want to marry with each other. When each of them separately responded that this is their will, we declare in the name of law that:

Augustyn Pokrzywa and Anna Baroch are joined in the marriage union. We wrote down the act of marriage in the presence of: nobleman Józef Węgrowski, 34 years old, Tuszyn village posesor, Antoni Smyczkiewicz, 40 years old, organist from Tuszyn, Marcin Skory, 24 years old, farmer from Jutroszew and Wawrzyniec Redecki, 24 years old.
This act was read to the parties and signed by us and 3 of the witnesses, the 4th is illiterate.

Priest Wojciech Jasiński, parson of the parish, serving as Civil Registrar.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 4:12 am      Post subject: Naissance Marianna FALENTARSKA
Reply with quote

Bonjour,

Merci pour cette traduction et votre aide.
Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 4:25 am      Post subject: Décès Kartarzyna Nc
Reply with quote

Bonjour et merci pour votre aide

Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 4:42 am      Post subject: Mariage POKRZYWINSKI et BAROCHOWNA
Reply with quote

Bonjour et merci pour votre aide précieuse.

Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 5:02 am      Post subject: Décès Adam FOLENTARSKI
Reply with quote

Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 5 du décès de Adam FOLENTARSKI ET POUR VOTRE AIDE;

Cordialement

Patricia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1849&kt=3&plik=003-006.jpg#zoom=1.75&x=1697&y=192
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4187
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 5:25 am      Post subject: Re: Décès Adam FOLENTARSKI
Reply with quote

Poucinette wrote:
Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 5 du décès de Adam FOLENTARSKI ET POUR VOTRE AIDE;

Cordialement

Patricia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1849&kt=3&plik=003-006.jpg#zoom=1.75&x=1697&y=192


I am working on it.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 8:35 am      Post subject: Décès Augustin Pokrzywinska
Reply with quote

Bonjour,

Merci pour votre aide et pour la traduction de l'acte 35 du décès de Augustin POKRZYWINSKI;

Bon après-midi

Cordialement

Patricia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1702d&sy=1852&kt=3&plik=029-036.jpg#zoom=1.75&x=1560&y=1069
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 8:59 am      Post subject: Mariage Adam FOLSTARSKI et Maryanna POKRZYWIANSKA
Reply with quote

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1829&kt=2&plik=005-006.jpg#zoom=2.5&x=96&y=161

Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 5 qui doit être celui de Adam FOLTARSKI et Maryanna POKEZYWIANSKA.

Bon après-midi

Cordialement

Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 9:03 am      Post subject: Mariage Walenty KEMPINSKI et Jadwiga ZALEJSKA
Reply with quote

Bonjour,

Merci pour la traduction et votre aide.

Acte 26

Second mariage ?

Bon après-midi

Cordialement

Patricia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1853&kt=2&plik=026-027.jpg#zoom=2.5&x=57&y=232
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4187
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun Mar 15, 2020 2:49 pm      Post subject: Re: Mariage Adam FOLSTARSKI et Maryanna POKRZYWIANSKA
Reply with quote

Poucinette wrote:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1829&kt=2&plik=005-006.jpg#zoom=2.5&x=96&y=161

Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 5 qui doit être celui de Adam FOLTARSKI et Maryanna POKEZYWIANSKA.

Bon après-midi

Cordialement

Patricia


Send Your requests in the right place on the forum.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Mon Mar 16, 2020 8:12 am      Post subject: Acte de mariage de Gregorz LESCEZYNSKI et Jadwiga KUROWSKA
Reply with quote

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1836&kt=2&plik=030-034.jpg#zoom=2.25&x=1194&y=728

Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 32 du mariage de Jadwiga BUROWSKA et de Gregorz LESCEZYNSKI.

Bon après-midi

Cordialement

Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Mon Mar 16, 2020 8:40 am      Post subject: Décès Augustin POKZYWINSKI
Reply with quote

Bonjour,

Merci pour votre aide et pour la traduction de l'acte 35 du décès d'Augustin POKRZYWINSKI;

Bon après-midi

Cordialement

Patricia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1702d&sy=1852&kt=3&plik=029-036.jpg#zoom=1.75&x=1560&y=1069
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Mon Mar 16, 2020 8:43 am      Post subject: Mariage Adam FOLTARSKI et Maryanna POKRZYWIANSKA
Reply with quote

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1464d&sy=1829&kt=2&plik=005-006.jpg#zoom=2.5&x=96&y=161


Bonjour,

Merci pour la traduction de l'acte 5 qui doit être celui d'Adam FOLTARSKI et Maryanna POKEZYWIANSKA.

Bon après-midi

Cordialement

Patricia
View user's profile
Send private message
Poucinette



Joined: 10 Mar 2020
Replies: 41

Back to top
Post Posted: Mon Mar 16, 2020 9:30 am      Post subject: Mariage Wojciech TRZMIELEWSKI et Héléna SASINSKA
Reply with quote

https://szukajwarchiwach.pl/54/779/0/6.1/16/skan/full/RfhIJFk6RG1LrBDsDTgH7w

Acte 12

Bonsoir,

Merci pour la traduction de l'acte de mariage, ou remariage, de Wojciech TRZMIELEWSKI et Héléna SASINSKA.

Bonne soirée

Cordialement

Patricia
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 464, 465, 466 ... 578, 579, 580  Next Page 465 of 580

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM