Posted: Wed Sep 04, 2024 12:37 pm
Post subject: Translation
Hi Barb.
I have one last request for a translation.
Attached is the birth record of Teofil Madrak.
Thank you so much for all your help !!
Description: |
|
Filesize: |
265.92 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1125
Location: NorwayBack to top |
Posted: Wed Sep 04, 2024 1:20 pm
Post subject: Re: Translation
dswitaj1 wrote: | Hi Barb.
I have one last request for a translation.
Attached is the birth record of Teofil Madrak.
Thank you so much for all your help !! |
Hi,
No. 61 Tartak
It happened in the village of Lipniki, on June 2nd/15th, 1911, at 2 p.m.
Appeared personally Józef Madrak, 50 years old, a peasant, farmer living in the village of Tartak, in the presence of Walenty Zaleński, 40 years old and Ignacy Parzych, 40 years old, both peasants, farmers living in the village of Tartak and presented Us a newborn male child, informing that the child was born in the village of Tartak on May 29th/June 11th of the current year, at 4 a.m., to his legal wife, Rozalia nee Parzych, 40 years old.
At The Holy Baptism, held today the child was given the name Teofil, and her godparents were Teofil Parzych and Marianna Parzych.
This act was read to the declarant and the witnesses, who were illiterate, and it was signed by Us.
Priest's signature
Side note
Teofil Madrak, a bachelor, married Franciszka Sobiech in the church of Kadzidło on February 24th, 1936. Priest's signature.
Regards,
-Barb
|
|
Posted: Mon Sep 09, 2024 8:35 am
Post subject: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Jankowski
Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan
Description: |
|
Filesize: |
456.75 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon Sep 09, 2024 2:07 pm
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
EGirardi
Joined: 23 Sep 2019
Replies: 31
Location: Lorraine, FranceBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 5:27 am
Post subject: Death of Jan KUPŚ 1920, in Piła-Węglewice
Hello !
If you have time, could you perhaps please take a look at this death certficate for Jan KUPŚ, who died in 1920 in Piła, parish Węglewice/gmina Galewice, on the Łódźkie/Wielkopolska border ?
Thank you very much in advance !
Description: |
|
Filesize: |
239.27 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 6:02 am
Post subject: Re: Death of Jan KUPŚ 1920, in Piła-Węglewice
EGirardi wrote: | Hello !
If you have time, could you perhaps please take a look at this death certficate for Jan KUPŚ, who died in 1920 in Piła, parish Węglewice/gmina Galewice, on the Łódźkie/Wielkopolska border ?
Thank you very much in advance ! |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1125
Location: NorwayBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 8:04 am
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
Hi,
I tried to find something about Tomasz Jankowski and Róża (Rozalia) nee Kołzan (Kowzan, Kouzan). This attached wedding record does not answer your question.
My findings are based on "Genetyka" and "Szukaj w archiwach". I guess something is familiar to you.
Tomasz and Rozalia had at least 4 children:
Franciszka born 1809 (she was the youngest)
Rozalia born abt. 1807
Jędrzej (Andrzej) born abt. 1805
Pawel born abt. 1801
I have read the wedding records of the 4 children. In two cases, the information is that they live with their parents. It confirms that both lived in 1827 and 1828. In 1828 they were abt. 63 and 58 years old.
I found a wedding record which looks interesting. On February 2nd, 1835 Tomasz Jankowski, widower, 70 years old marries widow Anna Mikielska nee Szczesna. In this record it is stated that he was the son of Bartlomiej and Marianna.
I also found the death record of Tomasz which states that he died on Juny 3rd, 1841, and that he is survived by his wife Anna nee Szczesna.
If this is your Tomasz, which I believe, then Rozalia died between 1828-1835. Unfortunately I was unable to find her death record.
Hope that was some new information.
Regards,
-Barb
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 12:43 pm
Post subject: Re: Death of Jan KUPŚ 1920, in Piła-Węglewice
EGirardi wrote: | Hello !
If you have time, could you perhaps please take a look at this death certficate for Jan KUPŚ, who died in 1920 in Piła, parish Węglewice/gmina Galewice, on the Łódźkie/Wielkopolska border ?
Thank you very much in advance ! |
Piła
32
It happened in the village of Węglwwice, on April 3rd, 1920, at 9 a.m.
Appeared Władysław Garstki and Stanisław Szczygieł, workers, both of age from Piła and they declared Us that on April 1st of the current year, at 8 a.m., died in Piła Jan Kupś, a Carpenter, 62 years old, a son of the late Kupś spouses: Józef and Rozalia, who was born and lived in Piła. He was survived by his widowed wife, Marianna nee Skoczylas.
After convinced myself about the death of Jan Kupś this act was read to the declarants, who were illiterate and it was signed by Us only.
Priest Pawłowski, serving as Civil Registrar.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
EGirardi
Joined: 23 Sep 2019
Replies: 31
Location: Lorraine, FranceBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 12:49 pm
Post subject: Re: Death of Jan KUPŚ 1920, in Piła-Węglewice
marcelproust wrote: | Piła
32
It happened in the village of Węglwwice, on April 3rd, 1920, at 9 a.m.
Appeared Władysław Garstki and Stanisław Szczygieł, workers, both of age from Piła and they declared Us that on April 1st of the current year, at 8 a.m., died in Piła Jan Kupś, a Carpenter, 62 years old, a son of the late Kupś spouses: Józef and Rozalia, who was born and lived in Piła. He was survived by his widowed wife, Marianna nee Skoczylas.
After convinced myself about the death of Jan Kupś this act was read to the declarants, who were illiterate and it was signed by Us only.
Priest Pawłowski, serving as Civil Registrar. |
Thank you very very much !
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Thu Sep 12, 2024 1:01 pm
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
It was not specified in this act whether the newlyweds' parents were living or not:
Nr 37
Suwałki
It happened in Suwałki, on July 2nd, 1843, at 5 p.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Wacław Wiśniewski, 33 years old and Józef Żukowski, 40 years old, both farmers living in Suwałki, a religious marriage was concluded on this day,by the priest Gabriel Dziekański, the vicar of the Suwałki parish, between:
Wacław Żukowski, a widower after the late Agata, who died in February of the current year, 55 years old, a son of the spouses: Franciszek and Agata nee Burzycka, who was born and lives in Suwałki, a night-watchman
and
Rozalia Wilczewska, a widow after the late Józef, who died 8 years ago, 36 years old, a daughter of the spouses: Tomasz Jankowski and Rozalia Jankowska, who was born in Stara Hańcza and lives in Suwałki, a daylaborer.
This marriage was preceded by the three banns of marriage, announced on April 23rd, April 30th and May 7th of the current year in the parish church in Suwałki.
There were no objections for this marriage.
The newlyweds declared they did not enter into the prenuptial agreement.
This act was read to the present and it was signed by Us and of the witnesses, the others, mentioned in this act, were illiterate.
The parish-priest of Suwałki, Makowski,
W. Wiśniewski.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
Posted: Fri Sep 13, 2024 8:54 am
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
marcelproust wrote: | jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
It was not specified in this act whether the newlyweds' parents were living or not:
Nr 37
Suwałki
It happened in Suwałki, on July 2nd, 1843, at 5 p.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Wacław Wiśniewski, 33 years old and Józef Żukowski, 40 years old, both farmers living in Suwałki, a religious marriage was concluded on this day,by the priest Gabriel Dziekański, the vicar of the Suwałki parish, between ……… |
Very helpful and appreciated, Marcel! I just posted another marriage translation request in the Russian translation thread, should you be available to do the translation when you get a chance.
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Fri Sep 13, 2024 9:07 am
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
jajan wrote: | marcelproust wrote: | jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
It was not specified in this act whether the newlyweds' parents were living or not:
Nr 37
Suwałki
It happened in Suwałki, on July 2nd, 1843, at 5 p.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Wacław Wiśniewski, 33 years old and Józef Żukowski, 40 years old, both farmers living in Suwałki, a religious marriage was concluded on this day,by the priest Gabriel Dziekański, the vicar of the Suwałki parish, between ……… |
Very helpful and appreciated, Marcel! I just posted another marriage translation request in the Russian translation thread, should you be available to do the translation when you get a chance. |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
Posted: Fri Sep 13, 2024 9:11 am
Post subject: Re: 1843 37 Wacław Żukowski & Rozalia Wilczewska (Janko
BarbOslo wrote: | jajan wrote: | Hi Marcel,
Could you please translate this marriage (#37) from Suwalki? I am particularly interested in whether Rozalia Jankowska’s parents are noted as still living or not.
Thank-You!
jajan |
Hi,
I tried to find something about Tomasz Jankowski and Róża (Rozalia) nee Kołzan (Kowzan, Kouzan). This attached wedding record does not answer your question.
My findings are based on "Genetyka" and "Szukaj w archiwach". I guess something is familiar to you.
Tomasz and Rozalia had at least 4 children:
Franciszka born 1809 (she was the youngest)
Rozalia born abt. 1807
Jędrzej (Andrzej) born abt. 1805
Pawel born abt. 1801
I have read the wedding records of the 4 children. In two cases, the information is that they live with their parents. It confirms that both lived in 1827 and 1828. In 1828 they were abt. 63 and 58 years old.
I found a wedding record which looks interesting. On February 2nd, 1835 Tomasz Jankowski, widower, 70 years old marries widow Anna Mikielska nee Szczesna. In this record it is stated that he was the son of Bartlomiej and Marianna.
I also found the death record of Tomasz which states that he died on Juny 3rd, 1841, and that he is survived by his wife Anna nee Szczesna.
If this is your Tomasz, which I believe, then Rozalia died between 1828-1835. Unfortunately I was unable to find her death record.
Hope that was some new information.
Regards,
-Barb |
Thank-You, SO much for the help and thoughtful input! I am just starting to try to work out the timeline and was thinking burial records and not a remarriage at the age of 70 (which I couldn't tell without your assistance). Something interesting to pursue further to see if there might be a connection.
I have the same four children so far and their marriage records + Franciszka‘s birth record. They lived in Kłajpeda and then Stołupianka. I have not seen them in Dzierwany before but it is close (4km?) and there seems to be a possible connection (Pawel’s son md a Mikielska).
My ancestor is Jedrezj\Andrezj.
Your insight is appreciated.
Sincerely, jajan
|
|
EGirardi
Joined: 23 Sep 2019
Replies: 31
Location: Lorraine, FranceBack to top |
Posted: Mon Sep 16, 2024 6:22 am
Post subject: Marriage record SKOCZYLAS wdowo KUPŚ-GERTCHEN 1921
Hello !
If you have time, could you please take a look at this marriage record for Teofil GERTCHEN and Marianna SZOCZYLAS widowed KUPŚ in 1921 in parish Węglewice, gmina Galewice ?
Thank you so much in advance !
Description: |
|
Filesize: |
943.33 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4393
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon Sep 16, 2024 3:03 pm
Post subject: Re: Marriage record SKOCZYLAS wdowo KUPŚ-GERTCHEN 1921
EGirardi wrote: | Hello !
If you have time, could you please take a look at this marriage record for Teofil GERTCHEN and Marianna SZOCZYLAS widowed KUPŚ in 1921 in parish Węglewice, gmina Galewice ?
Thank you so much in advance ! |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
|
|