PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
EmmaZ



Joined: 27 Aug 2022
Replies: 8

Back to top
Post Posted: Thu Sep 15, 2022 9:56 pm      Post subject: Marriage register spelling
Reply with quote

Hello,

I got a copy of a marriage register for two more of my great great grandparents. On other U.S. records and obituaries I've found, their names are written as Stanislaw Osenkowski and Agnieszka Hamot.
It looks a little like "Osekowski" in the handwritten record, although I'm not sure if the third letter is an e.
I've also never seen an H with two dots above it before. I found some birth records in Geneteka for who could possibly be Agnieszka's siblings, with parents Marcin Chamot and Anna Gancarz.
I was wondering if anyone had some insight about the spelling of the last names?

Thank you!
Emma



StanAgnesMarriage.jpg
 Description:
 Filesize:  505.68 KB
 Viewed:  0 Time(s)

StanAgnesMarriage.jpg


View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2781
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Fri Sep 16, 2022 9:42 am      Post subject: Re: Marriage register spelling
Reply with quote

EmmaZ wrote:
Hello,

I got a copy of a marriage register for two more of my great great grandparents. On other U.S. records and obituaries I've found, their names are written as Stanislaw Osenkowski and Agnieszka Hamot.
It looks a little like "Osekowski" in the handwritten record, although I'm not sure if the third letter is an e.

Thank you!
Emma


Hi Emma,

The letter is ę which is the letter e with the diacritical mark under the letter. The mark is known as an ogonek, which literally means “tail”. Polish uses the Roman/Latin Alphabet with some additions and subtractions. Here is a link to info about the Polish Alphabet https://mylanguages.org/polish_alphabet.php As you can tell from the pronunciation section the letter ę has a pronunciation which is very similar to how the letters “en” are pronounced, which is why you have seen the name Osękowski written as Osenkowski

Wishing you successful researching,

Dave
View user's profile
Send private message
EmmaZ



Joined: 27 Aug 2022
Replies: 8

Back to top
Post Posted: Mon Sep 19, 2022 10:04 pm      Post subject: Re: Marriage register spelling
Reply with quote

Hi Dave,

Thank you for the info and the link!
I am seeing some people on Geneteka now with the Osękowski name from Niebieszczany.

Best,
Emma
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM