Posted: Wed Sep 18, 2013 7:12 pm
Post subject: Walyeko or Waleko surname
Hello,
My mother's last name was given an English spelling of VALEKO. Originally, the last name was WALYEKO or something like that in Polish. They are from the Krzeszow, Krzeszow, region of Poland. Does anybody have an idea of what the original Polish spelling was or is this a common Polish name? I have seen Woloch...could this be a variation of that surname? I do not often see Polish surnames ending in O. Thanks.
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Thu Sep 19, 2013 1:39 am
Post subject: Krzeszów Podkarpackie, Wałejko or Wołejko
Hi,
You posted 3 messages, giving in each a piece of information - it would be better to put it together.
| Kapusta wrote: | Hello,
Does anybody know how I can find my Daczynski family history in Krzeszow, Krzeszow, Poland? Which parish should I look for? Is this a common surname for this south-east podkarpakie or subcarpathian mountain region? Thank you. Also DECHNIKS are related.
AND
My mother's last name was given an English spelling of VALEKO. Originally, the last name was WALYEKO or something like that in Polish. They are from the Krzeszow, Krzeszow, region of Poland. Does anybody have an idea of what the original Polish spelling was or is this a common Polish name? I have seen Woloch...could this be a variation of that surname? I do not often see Polish surnames ending in O. Thanks.
|
The above first message gives a clue about Krzeszów - there is at least 3 Krzeszów in Poland, yours is in Podkarpackie
http://en.wikipedia.org/wiki/Gmina_Krzesz%C3%B3w
As for the original name, Wałejko or Wołejko:
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/wa%25C5%2582ejko.html
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/wo%25C5%2582ejko.html
Concerning the ending in O: nothing strange, one of possible in Polish.
Daczyński
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/daczy%25C5%2584ski.html
Best,
Elzbieta
|
|
|
Posted: Thu Sep 19, 2013 5:52 pm
Post subject:
Hello Elzbieta. Thank you so much for your response. You are right. This is the first time that I use a message board. Yes, a man named Tad told me that my village is Harasiuki. Do you know anything about this village or area? It is by a river San. Would you happen to know how to write these names of my family in Polish language?
1. Frank Walilko = Franciszek Walilko
2. Joseph = Jozef
3. Anna = ?
4. Helen = Helena
5. Mary Helen = ?
6. Anthony = Antoni
7. Edward = Edward?
|
|
|
ShelliePO Top Contributor & Patron

Joined: 18 Feb 2009
Replies: 1000
Location: Atlanta, GABack to top |
Posted: Thu Sep 19, 2013 7:10 pm
Post subject:
Kapusta,
I mentioned in your other post that I think there was a misunderstanding about your village name. Harasiuki is the name of the Gmina where the village Krzeszow Gorny is located. Here is a good description of a Gmina:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gmina
I knew nothing when I first started my Polish genealogy and had a very steep learning curve. So I'm happy to help if you with my limited knowledge. Very excited for you as you discover your ancestral village! When you are ready to go to Poland, Zenon gives an excellent tour - his ancestral village is in that part of Poland I believe. My tour was in 2009 - it was a trip of a lifetime!!
There is a passenger named Anna Walelko from Krzeszow gor in the Ellis Island database - this is most likely Krzeszow Gorny. She arrived in 1913 and was headed to Oil City, PA. Could this one of your ancestors?
Did your family emigrate to the USA? If not, where did they settle? If you can share the names of your ancestors who emigrated, perhaps some of us can help you further. What information do you already have about their emigration?
Shellie
| Description: |
|
| Filesize: |
32.58 KB |
| Viewed: |
9716 Time(s) |

|
|
|
|
Posted: Thu Sep 19, 2013 9:00 pm
Post subject:
Hello Shellie, that is so kind of you! I appreciate it so much! I think that Harasiuki is not far from Rzeszow where you have family...looked like only 20 miles on map. My ancestors arrived to US and went to Michigan...Otsego, Kalamazoo, Detroit area. If it would make a difference, I can send you a link to view my tree on ancestry. I have added a lot of their info to that! Also, I have them listed on findagrave memorials - the only Valeko on there. Thank you so much. I record all leads and am very greatful.
Of course, it may be possible that grandpa Valeko had other family that went to PA... So I will keep this noted.
|
|
|
ShelliePO Top Contributor & Patron

Joined: 18 Feb 2009
Replies: 1000
Location: Atlanta, GABack to top |
Posted: Thu Sep 19, 2013 9:07 pm
Post subject:
I would love to see your tree. Am I correct in understanding that you are having problems finding info about your ancestors because you do not have the correct spelling of the Valeko surname?
|
|
|
Posted: Thu Sep 19, 2013 9:14 pm
Post subject:
My family in US were known as Valeko. But, I heard the Polish spelling began with W and was similar to, Wayleko... But Tad who we spoke with thinks it is probably correctly spelled Walilko.
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Fri Sep 20, 2013 2:36 am
Post subject:
| Kapusta wrote: | | Hello Elzbieta. Thank you so much for your response. You are right. This is the first time that I use a message board. Yes, a man named Tad told me that my village is Harasiuki. Do you know anything about this village or area? It is by a river San. Would you happen to know how to write these names of my family in Polish language? |
1. Frank Walilko = Franciszek Walilko
2. Joseph = Jozef
3. Anna = ? Anna
4. Helen = Helena
5. Mary Helen = ? Maria Helena
=> While giving two names was quite frequent, in every day life you use only one (contrary to France).
6. Anthony = Antoni
7. Edward = Edward? yes
Hi,
I am following your discussions here, with Tad and Shellie, it looks interesting.
My parents were from Przemysl, the whole family is from Podkarpackie. I do not know your village, just had a look on Shellie's finding with a piece of land and a house to sell. The old yellow owen was very typical - I recall similar shape, white, from the house of my grandparents (destroyed by communists in 1983 in Przemysl, they wiped out the whole area of old little houses and build those long buildings nobody on Earth like).
In those owens you could cook your own bread for the whole family, and keep hot water for a day (old days without water inside, it was a top comfort).
Best,
Elzbieta
|
|
|
Posted: Fri Sep 20, 2013 4:08 pm
Post subject:
Hello again, Elzbieta
That is very interesting. Thank you for sharing that information about the houses and kitchens. Yesterday I found the passenger list for my mother and she is listed as Maryanna Helena Walilko. So, in English it looks like Mary Ann Helen Walilko. Interesting. The address for them on the passanger ship is: KRZESZOW GORNY, LUBLIN.
I see photos of Poland and it looks beautiful with rivers and forests and mountains, like the Karpackie or Carpathian mountains. My aunt Helen used to wear a traditional red coral necklace that I have seen women wear in photos. And I learned that Syrenia is a legend of the mermaid from Warsaw. In Spanish, the word for mermaid is also sirena. Polish words and names are really pretty.
|
|
|
dnowickiPO Top Contributor
Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2950
Location: Michigan City, IndianaBack to top |
Posted: Fri Sep 20, 2013 9:16 pm
Post subject:
Kapusta,
The reason that the Polish and Spanish words for mermaid are so similar is that they both find their origin in Classical Roman mythology from antiquity. In Roman mythology the Latin word Sirenes, which originates in earlier Classical Greek mythology is the name for the legendary sea nymphs living off the coast of Southern Italy who had the form which we would describe as mermaids, i.e. half woman and half fish. According to the myth, the Sirenes (Sirens) lured mariners to destruction by their sweet song.
...Not that this is of great import but it does show the interconnectedness of modern European languages which springs from their shared linguistic and mythological origins.
Dave
|
|
|
Posted: Tue Sep 24, 2013 1:12 am
Post subject:
Thanks for sharing that Dave. That was really interesting. : )
|
|
|
|
|
|