PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Wed Sep 18, 2013 7:12 pm      Post subject: Walyeko or Waleko surname
Reply with quote

Hello,

My mother's last name was given an English spelling of VALEKO. Originally, the last name was WALYEKO or something like that in Polish. They are from the Krzeszow, Krzeszow, region of Poland. Does anybody have an idea of what the original Polish spelling was or is this a common Polish name? I have seen Woloch...could this be a variation of that surname? I do not often see Polish surnames ending in O. Thanks.
View user's profile
Send private message
Elzbieta Porteneuve
PO Top Contributor


Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, France

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 1:39 am      Post subject: Krzeszów Podkarpackie, Wałejko or Wołejko
Reply with quote

Hi,

You posted 3 messages, giving in each a piece of information - it would be better to put it together.

Kapusta wrote:
Hello,
Does anybody know how I can find my Daczynski family history in Krzeszow, Krzeszow, Poland? Which parish should I look for? Is this a common surname for this south-east podkarpakie or subcarpathian mountain region? Thank you. Also DECHNIKS are related.

AND

My mother's last name was given an English spelling of VALEKO. Originally, the last name was WALYEKO or something like that in Polish. They are from the Krzeszow, Krzeszow, region of Poland. Does anybody have an idea of what the original Polish spelling was or is this a common Polish name? I have seen Woloch...could this be a variation of that surname? I do not often see Polish surnames ending in O. Thanks.



The above first message gives a clue about Krzeszów - there is at least 3 Krzeszów in Poland, yours is in Podkarpackie
http://en.wikipedia.org/wiki/Gmina_Krzesz%C3%B3w

As for the original name, Wałejko or Wołejko:

http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/wa%25C5%2582ejko.html
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/wo%25C5%2582ejko.html

Concerning the ending in O: nothing strange, one of possible in Polish.

Daczyński
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/daczy%25C5%2584ski.html

Best,
Elzbieta
View user's profile
Send private message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 5:52 pm      Post subject:
Reply with quote

Hello Elzbieta. Thank you so much for your response. You are right. This is the first time that I use a message board. Yes, a man named Tad told me that my village is Harasiuki. Do you know anything about this village or area? It is by a river San. Would you happen to know how to write these names of my family in Polish language?

1. Frank Walilko = Franciszek Walilko
2. Joseph = Jozef
3. Anna = ?
4. Helen = Helena
5. Mary Helen = ?
6. Anthony = Antoni
7. Edward = Edward?
View user's profile
Send private message
Shellie
PO Top Contributor & Patron


Joined: 18 Feb 2009
Replies: 1000
Location: Atlanta, GA

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 7:10 pm      Post subject:
Reply with quote

Kapusta,
I mentioned in your other post that I think there was a misunderstanding about your village name. Harasiuki is the name of the Gmina where the village Krzeszow Gorny is located. Here is a good description of a Gmina:

http://en.wikipedia.org/wiki/Gmina

I knew nothing when I first started my Polish genealogy and had a very steep learning curve. So I'm happy to help if you with my limited knowledge. Very excited for you as you discover your ancestral village! When you are ready to go to Poland, Zenon gives an excellent tour - his ancestral village is in that part of Poland I believe. My tour was in 2009 - it was a trip of a lifetime!!


There is a passenger named Anna Walelko from Krzeszow gor in the Ellis Island database - this is most likely Krzeszow Gorny. She arrived in 1913 and was headed to Oil City, PA. Could this one of your ancestors?

Did your family emigrate to the USA? If not, where did they settle? If you can share the names of your ancestors who emigrated, perhaps some of us can help you further. What information do you already have about their emigration?

Shellie



Waleklo arrivals Ellis Island.png
 Description:
 Filesize:  32.58 KB
 Viewed:  9716 Time(s)

Waleklo arrivals Ellis Island.png


View user's profile
Send private message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 9:00 pm      Post subject:
Reply with quote

Hello Shellie, that is so kind of you! I appreciate it so much! I think that Harasiuki is not far from Rzeszow where you have family...looked like only 20 miles on map. My ancestors arrived to US and went to Michigan...Otsego, Kalamazoo, Detroit area. If it would make a difference, I can send you a link to view my tree on ancestry. I have added a lot of their info to that! Also, I have them listed on findagrave memorials - the only Valeko on there. Thank you so much. I record all leads and am very greatful.

Of course, it may be possible that grandpa Valeko had other family that went to PA... So I will keep this noted.
View user's profile
Send private message
Shellie
PO Top Contributor & Patron


Joined: 18 Feb 2009
Replies: 1000
Location: Atlanta, GA

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 9:07 pm      Post subject:
Reply with quote

I would love to see your tree. Am I correct in understanding that you are having problems finding info about your ancestors because you do not have the correct spelling of the Valeko surname?
View user's profile
Send private message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Thu Sep 19, 2013 9:14 pm      Post subject:
Reply with quote

My family in US were known as Valeko. But, I heard the Polish spelling began with W and was similar to, Wayleko... But Tad who we spoke with thinks it is probably correctly spelled Walilko.
View user's profile
Send private message
Elzbieta Porteneuve
PO Top Contributor


Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, France

Back to top
Post Posted: Fri Sep 20, 2013 2:36 am      Post subject:
Reply with quote

Kapusta wrote:
Hello Elzbieta. Thank you so much for your response. You are right. This is the first time that I use a message board. Yes, a man named Tad told me that my village is Harasiuki. Do you know anything about this village or area? It is by a river San. Would you happen to know how to write these names of my family in Polish language?


1. Frank Walilko = Franciszek Walilko
2. Joseph = Jozef
3. Anna = ? Anna
4. Helen = Helena
5. Mary Helen = ? Maria Helena
=> While giving two names was quite frequent, in every day life you use only one (contrary to France).
6. Anthony = Antoni
7. Edward = Edward? yes


Hi,

I am following your discussions here, with Tad and Shellie, it looks interesting.

My parents were from Przemysl, the whole family is from Podkarpackie. I do not know your village, just had a look on Shellie's finding with a piece of land and a house to sell. The old yellow owen was very typical - I recall similar shape, white, from the house of my grandparents (destroyed by communists in 1983 in Przemysl, they wiped out the whole area of old little houses and build those long buildings nobody on Earth like).
In those owens you could cook your own bread for the whole family, and keep hot water for a day (old days without water inside, it was a top comfort).

Best,
Elzbieta
View user's profile
Send private message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Fri Sep 20, 2013 4:08 pm      Post subject:
Reply with quote

Hello again, Elzbieta
That is very interesting. Thank you for sharing that information about the houses and kitchens. Yesterday I found the passenger list for my mother and she is listed as Maryanna Helena Walilko. So, in English it looks like Mary Ann Helen Walilko. Interesting. The address for them on the passanger ship is: KRZESZOW GORNY, LUBLIN.

I see photos of Poland and it looks beautiful with rivers and forests and mountains, like the Karpackie or Carpathian mountains. My aunt Helen used to wear a traditional red coral necklace that I have seen women wear in photos. And I learned that Syrenia is a legend of the mermaid from Warsaw. In Spanish, the word for mermaid is also sirena. Polish words and names are really pretty.
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2950
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Fri Sep 20, 2013 9:16 pm      Post subject:
Reply with quote

Kapusta,

The reason that the Polish and Spanish words for mermaid are so similar is that they both find their origin in Classical Roman mythology from antiquity. In Roman mythology the Latin word Sirenes, which originates in earlier Classical Greek mythology is the name for the legendary sea nymphs living off the coast of Southern Italy who had the form which we would describe as mermaids, i.e. half woman and half fish. According to the myth, the Sirenes (Sirens) lured mariners to destruction by their sweet song.
...Not that this is of great import but it does show the interconnectedness of modern European languages which springs from their shared linguistic and mythological origins.

Dave
View user's profile
Send private message
Kapusta



Joined: 18 Sep 2013
Replies: 13

Back to top
Post Posted: Tue Sep 24, 2013 1:12 am      Post subject:
Reply with quote

Thanks for sharing that Dave. That was really interesting. : )
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM