Posted: Mon Jun 10, 2024 6:12 pm
Post subject:
Wow, thank you so much! You are all so quick and great at this!
|
|
Posted: Tue Jun 18, 2024 12:18 pm
Post subject:
Hello, I'm back with another request for a bit of help. I've received the church marriage record and although it's from the US, they were married in a Polish church by a Polish priest, so I'm hoping these spellings are the most accurate so far.
Do you still think the parrish listed here for Stanislaw is the one in Belarus that we previously thought? When I Google this spelling, I'm brought to this town in modern day Lithuania: Žudiškės.
Can anyone tell me what it says for Stanislawa's birth place?
Lastly, I can mostly make out the letters, but can anyone with more knowledge of Polish names help me with accurately spelling everyone's name? Thanks again everyone!
Description: |
|
Filesize: |
568.14 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
Posted: Tue Jun 18, 2024 12:44 pm
Post subject:
Hello! Yes, this document indicates Żodziszki we mentioned before, now in Belarus (Жодзішкі).
14th January 1924
Stanisław Grzyb from parish Żodziszki, Wilno
son of Karol (Grzyb) i Karolina Kościszewska
baptized 1895
and Stanisława Konowska
(I think the same parish as Stanisław?)
daughter of Wincenty (Konowski) and Helena Saniuk
baptized 1904
witnesses: Tomasz Szyło (?) and Feliksa Grzyb
_________________ Monika
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1055
Location: NorwayBack to top |
Posted: Tue Jun 18, 2024 1:03 pm
Post subject:
Correct. Both came from the same place.
a loco idem (Latin) - from the same place
B.
|
|
Posted: Tue Jun 18, 2024 1:32 pm
Post subject:
Excellent, thanks again!
|
|
|
|