PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Thu Aug 15, 2024 2:49 pm      Post subject:
Reply with quote

Oh wow, thank you for this. I guess my family used to love the name Jan, so any ancestors with Jan Wrobel names. Razz
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Sat Aug 17, 2024 5:07 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi.
I managed this today.
Wedding 1 - Siwek-Jekot (November 12th, 1827)
Wedding 2 - Siwek-Kaim (March 1st, 1848)

Everything (births, deaths and weddings) in Ryglice.

-Barb



Siwek-Jekot.png
 Description:
 Filesize:  22.99 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Siwek-Jekot.png


View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Sun Aug 18, 2024 1:26 pm      Post subject:
Reply with quote

Nice, thank you. I'm trying to link this in my family tree. How did you link this to the Wrobel names? Is this the parents of Maria (1768-1831) that you found?
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Sun Aug 18, 2024 3:31 pm      Post subject:
Reply with quote

derekwrobel wrote:
Nice, thank you. I'm trying to link this in my family tree. How did you link this to the Wrobel names? Is this the parents of Maria (1768-1831) that you found?


Hi,
No, Andrzej Siwek was the great-grandfather of Jan Wrobel (1897) on his mother's side. Will try to draw family connections, so you can see it better.

-Barb
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Sun Aug 18, 2024 3:38 pm      Post subject:
Reply with quote

Here is the drawing.
B.



Fam. Wrobel.jpg
 Description:
 Filesize:  84.08 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Fam. Wrobel.jpg


View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Sun Aug 18, 2024 3:39 pm      Post subject:
Reply with quote

Ah ok, thanks, I should have known based on the last name. My tree only shows mother/father one side at a time! And I'm glad you found that since Ancestry was thinking Jan's great grandfather/mother were different names on his mother side:
View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Sun Aug 18, 2024 3:46 pm      Post subject:
Reply with quote

Ah, I misunderstood, thanks for that, that really helped clarify and fill in further my tree here! Thank you so much!
View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Tue Oct 08, 2024 10:59 am      Post subject:
Reply with quote

Hello again, back here to see if there are any who may speak/read/undesrstand Polish. I got connected with the Tarnow office to be able to request the Death and Marriage (second marriage of Joannes Wrobel - My great grandfather) copies and will be mailing that out today.

However, for his birth certificate, they told me I have to request it from USC in Ryglice. I emailed them multiple times but never got any response. I searched their page myself and there is 1 form to download regarding birth certificates. It is stated as:
Wniosek o transkrypcje aktu urodzenia
Which Google Translate says means:
Birth Certificate Transcription Request.pdf

Download link: https://bip.malopolska.pl/api/files/2585391
However, if you download this, the form states at the top:
W N I O S E K
o sporządzenie w polskim rejestrze stanu cywilnego
zagranicznego aktu urodzenia (transkrypcja aktu urodzenia)

Which when I translate means:
APPLICATION
for the preparation of a foreign birth certificate (transcription of a birth certificate) in the Polish civil registry

So this seems to be a form to register a foreign birth certificate with the Polish civil registry (the other way around). So I don't think this is the right form. Any input from anyone? And if so, anyone know how I can find the form to request the birth certificate for someone in Ryglice?
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 11:01 am      Post subject:
Reply with quote

derekwrobel wrote:
Hello again, back here to see if there are any who may speak/read/undesrstand Polish. I got connected with the Tarnow office to be able to request the Death and Marriage (second marriage of Joannes Wrobel - My great grandfather) copies and will be mailing that out today.

However, for his birth certificate, they told me I have to request it from USC in Ryglice. I emailed them multiple times but never got any response. I searched their page myself and there is 1 form to download regarding birth certificates. It is stated as:
Wniosek o transkrypcje aktu urodzenia
Which Google Translate says means:
Birth Certificate Transcription Request.pdf

Download link: https://bip.malopolska.pl/api/files/2585391
However, if you download this, the form states at the top:
W N I O S E K
o sporządzenie w polskim rejestrze stanu cywilnego
zagranicznego aktu urodzenia (transkrypcja aktu urodzenia)

Which when I translate means:
APPLICATION
for the preparation of a foreign birth certificate (transcription of a birth certificate) in the Polish civil registry

So this seems to be a form to register a foreign birth certificate with the Polish civil registry (the other way around). So I don't think this is the right form. Any input from anyone? And if so, anyone know how I can find the form to request the birth certificate for someone in Ryglice?


Hi,
Exactly what you say. This document applies to someone who was born outside of Poland.

Here is all the information on how you can get a document from the Polish USC.

https://www.gov.pl/web/gov/uzyskaj-odpis-aktu-stanu-cywilnego-urodzenia-malzenstwa-zgonu

Everything written in Polish, but can be easily translated using Google.

If I understand it correctly, it is not possible to get it on-line for people who do not have a so-called E-ID (electronic) card that confirms your identity.

It seems that already registered document can be obtained/ordered at any USC in Poland. For example, if you were born in Warsaw, and your birth was registered in Warsaw, you can later collect the document in any city in Poland. But you must remember that in USC the documents are around 80-100 years old. Later the book is sent to the State Archives.

I don't live in Poland, but can call USC and ask how this can be done. Unfortunately I have no possibility to do it tomorrow.

-Barb
View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 12:13 pm      Post subject:
Reply with quote

Thank you for the reply!

Yes, I also noticed there is no way for me to get it online. I have been corresponding to the USC in Tarnow for a few weeks now and they said they have the Death certificate and Marriage certificate for my Great Grandfather, Joannes Wrobel. So they sent me a form to mail to them along with SWIFT account to send the payment for PLN33 for full copy.

However, they do not have the birth certificate and told me I have to contact the USC in Ryglice.

So this is interesting that this URL you sent states you can write to any registry office. That helps since I haven't been able to get any responses from that office.

If you don't mind calling that would be amazing and there is no rush so I completely understand if you cannot do it in the next few days. Thank you so much for the help!
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 12:44 pm      Post subject:
Reply with quote

Hello again,
It is no difficult matter for USC Tarnow. You need the wedding record from 1958, and the death record from 1983.
Jans was born on 26.01.1987 in Ryglice, so this book has probably already been sent to the State Archives. If USC Ryglice has made the registrations digital, it can be on the hard drive in Ryglice.

I have sent you act number on the two documents. It takes two seconds to find these in the register.
Jan married on 12.07.1958 in Tarnow - USC Tarnow act no. 289/58
Jan died on 22.06.1983 in Tarnow - USC Tarnow act no. 334/83

Do you need his birth certificate too? I have sent this one to you, and USC Tarnow does not need this one to put out the other two. So I don't understand why they told you to contact USC Ryglice.

-Barb
View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 1:05 pm      Post subject:
Reply with quote

Sorry, maybe I didn't explain right. Yes, I am already in touch with USC Tarnow and they are getting me the marriage and death certificate, thanks to the act no. that you gave me previously. Thank you for that!

You are correct that I also need to get his birth certificate. I didn't see that you sent this, which post contained this? I can't seem to find it. USC Tarnow told me I need to get his birth certificate from USC Ryglice.
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 1:47 pm      Post subject:
Reply with quote

Jan Wrobel:
Posted: Tue Aug 13, 2024 2:03 pm
Do you need more than this? I will call USC Ryglice on Friday.

-Barb
View user's profile
Send private message
derekwrobel



Joined: 12 Aug 2024
Replies: 18
Location: San Diego, CA

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 2:55 pm      Post subject:
Reply with quote

Thanks, yes, I do remember that message and that is the baptism record, which is also great to have as that helped me know the exact date he was born (since apparently he had different dates listed in some documents).

But I need the actual birth certificate which is why I was trying to request this from the USC in Ryglice. I emailed that office and then they responded and told me I need to request it from the Archives in Tarnów:
https://ank.gov.pl/o-archiwum/organizacja-jednostki/struktura-organizacyjna/archiwum-narodowe-w-krakowie-oddzial-w-tarnowie/

I emailed the email address listed in that page several times but never got a response. Do you know if this is indeed the place that I could get the birth certificate from? If so, if you're able to cal them and ask for any forms I need to get the birth certificate that would be amazing. The only 'birth certificate' form they have on their site is the one I posted which is for registering a foreign birth certificate in the civil registry...which as you pointed out is not what I need.
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1297
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Wed Oct 09, 2024 4:27 pm      Post subject:
Reply with quote

As I wrote earlier today. When 80-100 years have passed, all documentation has been sent to the archives. Church books are sent to the Diocese or Archdiocese Archives. Civil documents (from USC) to the State Archives. I now sent an order to "Archiwum Narodowe w Krakowie Oddział w Tarnowie" and asked about the birth record of Jan. You have to expect that it will take time. I will call Ryglice USC on Friday to find out where the documents were sent.
-Barb
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3  Next Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2025 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM