PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
kaczor1200



Joined: 18 Aug 2024
Replies: 8

Back to top
Post Posted: Fri Sep 13, 2024 4:10 pm      Post subject: Help with translation of marriage record
Reply with quote

Thank for helping with the full translation of this marriage record as time permits.

What I know:
Groom: Adam Wiśniewski, living in Brok, Poland (son of Aleskander Wisniewski & Wiktoria Olbry)
Bride: Pelaga Mazur, living in Brok, Poland (daughter of Marcin Mazur & Katarzyna Okrasa)
Married in Brok Parish Church
Date: June 2/15th, 1908

Link for document scan--record #23
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=248&sy=1908&kt=2&plik=22-23.jpg



Adam_Wisniewski_Pelagia_Mazur_marriage_record.png
 Description:
 Filesize:  1.55 MB
 Viewed:  0 Time(s)

Adam_Wisniewski_Pelagia_Mazur_marriage_record.png


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Fri Sep 13, 2024 11:52 pm      Post subject: Re: Help with translation of marriage record
Reply with quote

kaczor1200 wrote:
Thank for helping with the full translation of this marriage record as time permits.

What I know:
Groom: Adam Wiśniewski, living in Brok, Poland (son of Aleskander Wisniewski & Wiktoria Olbry)
Bride: Pelaga Mazur, living in Brok, Poland (daughter of Marcin Mazur & Katarzyna Okrasa)
Married in Brok Parish Church
Date: June 2/15th, 1908

Link for document scan--record #23
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=248&sy=1908&kt=2&plik=22-23.jpg

I am working on it.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sat Sep 14, 2024 11:35 am      Post subject: Re: Help with translation of marriage record
Reply with quote

kaczor1200 wrote:
Thank for helping with the full translation of this marriage record as time permits.

What I know:
Groom: Adam Wiśniewski, living in Brok, Poland (son of Aleskander Wisniewski & Wiktoria Olbry)
Bride: Pelaga Mazur, living in Brok, Poland (daughter of Marcin Mazur & Katarzyna Okrasa)
Married in Brok Parish Church
Date: June 2/15th, 1908

Link for document scan--record #23
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=248&sy=1908&kt=2&plik=22-23.jpg


Brok
Nr 23

It happened in Brok, on June 2nd/15th, 1908, at 7 p.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Stanisław Olkowski, 28 years old and Stanisław Kaczkowski, 30 years old, both farmers living in Brok, a religious marriage was concluded on this day, between:

Adam Wiśniewski, a single man, 26 years old, a son of the spouses: Aleksander Wiśniewski and Wiktoria Wiśniewska nee Olbrys, who was born in the village of Wiśniewo and lives in Brok, a daylaborer

and

Pelagia Mazur, a miss, 22 years old, a daughter of the spouses: Marcin Mazur and Katarzyna Mazur nee Okrasa, who was born and lives at her parents', farmers in Brok.

This marriage was preceded by the three banns of marriage announced in the parish church in Brok, on: May 18th/31st, May 25th/June 7th and June 1st/14th of the current year.

The newlyweds declared they did not enter into the prenuptial agreement.

The religious marriage ceremony was performer by the priest Piotr Dmochowski, the administrator of the local parish.

This act was read to the newlyweds and the witnesses, who all were illiterate and it was signed by Us only.

The administrator of the Brok parish, serving as Civil Registrar, priest Piotr Dmochowski.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM