PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Elzbieta Porteneuve
PO Top Contributor


Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, France

Back to top
Post Posted: Tue Dec 30, 2014 10:42 am      Post subject: Request for a certificate in Poland if you are authorized
Reply with quote

It happens that I never ever had a full birth certificate.

In the beginning of this December 2014 I decided to ask for it in USC Krakow.

Quote:
The Polish related Law:
https://msw.gov.pl/pl/sprawy-obywatelskie/rejestracja-stanu-cywi/34,Akty-stanu-cywilnego-wiadomosci-ogolne.html

Important part:
Odpisy oraz zaświadczenia wydaje się na wniosek: // Copies and certificates are issued at the request from:
1. sądu lub innego organu państwowego; // a court or other state authority
2. osoby, której stan cywilny został w akcie stwierdzony; // a person whose status has been stated in the act
3. jej wstępnego, zstępnego, rodzeństwa, małżonka lub przedstawiciela ustawowego // an ancestor, a descendant, sibling, spouse or legal representative

Concerning birth certificate, the cost of short copy is 22 zloty, of full copy 33 zloty.

Knowing the above, it makes 3 components procedure:
1. request a record, and have a proof that you are authorized by Law (see above)
2. have your identity document
3. have a proof that a bank transfer has been made (any USC provides its IBAN number, in two versions, for Polish bank, and for international transfer); when making a bank transfer you shall add references of the record you pay for.

I learnt that since 2013 one may ask Polish USC for a certificate using electronic application form. So I started with that.

I had my original birth certificate delivered to my parents the week of my birth, in Krakow, with the record number (that makes a case the easiest possible).
My record is XYZ/YY/city-area; where XYZ is 3 digits number; YY is two digits of the year of my birth, and city-area is "IIIŚr." – the Roman number designing USC sector or alike, and "Śr" is Śródmieście, central part of Krakow. My guess is that in smaller cities the third part, city-area, is blank.
I made a bank transfert of 33 zloty and had a PDF certificate of that transfert (automaticaly generated by Polish bank).

I registered at e-PUAP, elektroniczna Platforma Usług Administracji Publicznej = Electronic Platform of Public Administration Services, cf. http://pl.wikipedia.org/wiki/EPUAP

Then I started to fill my request for birth certrficate.
I had difficulties to fill Polish diacritics, which I do not have on my keyboard, and which are mandatory. Not a big deal, after a little knitting copy/paste, I had my text file prepared in advance.

The real difficulty, which will prevent anybody from outside of Poalnd to use electronic form is PESEL identification.
PESEL is like a social security number in the US, you get it from central authority if you are citizen and resident. PESEL was invented in 1979, I do not have it.
While myself and all my descendents, we are authorized by the Polish Law to get my birth certificate, noone of us got PESEL.

I called Krakow USC office, explained my case, and asked for help.

Two options are possible, (1) fax (God bless faxes and keep them for a long time), and (2) electronic message signed by electronic certificate.
While the option (2) would be my favorite, I do not have electronic certificate, delivered by one of members of CA (Central Authority), it cost several tens of dollars a year. But I still have an old fax.

I had all my stuff printed: old birth certificate, my French ID, bank certificate of paid fees, added a fax cover sheet with my name, address, etc.

It should be in progress. I will keep you posted.

Best,
Elzbieta
View user's profile
Send private message
Elzbieta Porteneuve
PO Top Contributor


Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, France

Back to top
Post Posted: Mon Jan 05, 2015 7:46 am      Post subject:
Reply with quote

Happy End!

I faxed my request on 16 December 2014 to the USC Krakow.

The answer arrived to Warsaw, at my Polish address, on 22 December 2014: awizo - notification, that a parcel is awaiting me at the Postal Office, delivery with signature.

My young cousin in Warsaw was absent for two weeks Christmas vacation, she just arrived yesterday, discovered awizo and that today was the last day to take the letter.

Panic.

But she is young and smart, figured out how to create an authorization for her (print PDF formula, sign, put your ID number, put the PESEL number of a person you authorize, scan; make a scan of your ID; sent by email).

I therefore announce aloud and clearly, that eventually I succeeded to obtain my own birth certificate on 5 January 2015.
Amen and Alleluia.

NOTES:
1. Less than 1 week for an answer, excellent
2. Why an old birth record is posted with delivery against signature is beyond my comprehension. It is not written up front on the procedures page.
3. I should have written French address only.

Best,
Elzbieta
View user's profile
Send private message
mcdonald0517
PO Top Contributor & Patron


Joined: 27 May 2012
Replies: 989

Back to top
Post Posted: Mon Jan 05, 2015 11:41 am      Post subject:
Reply with quote

That is quite a process!
Congratulations on achieving your goal and receiving your birth certificate!

Best,
Cynthia
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research Resources, Tools & Tips All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM