PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
sheep17
PO Top Contributor & Patron


Joined: 30 Jan 2009
Replies: 123

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2014 3:01 pm      Post subject: music
Reply with quote

Hi,

Looking through my old piano music, (published Chicago 1938, Philadelphia 1939) I began to wonder if the songs in the Polish albums were from Poland? or American/Polish? I know about some - Plynie Wisla is from Poland, and Kadrowka, but
Piwo, Piwo, Czerwone? (I'd like to know the words for that song about red beer!) and Przeporeczka?( Quail), or Pognala Wolki Polka? (Frolicksome Oxen?) or Miala Baba Koguta? (old lady had a rooster)?

From the titles they sound like fun songs to know the words to, if someone knows.

Leonore
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2781
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2014 5:02 pm      Post subject:
Reply with quote

Leonore,

Miala Baba Koguta is a folk song from Poland. It is a Krakowiak, a dance tune. The attached words are from Spiewniczek Polsko-Angielski by Jozef Niemiec who was the music director of the Polish Roman Catholic Union of America headquartered in Chicago. Don't know when it was published but it belonged to my grandparents and I'm sure it was published before 1950 and my guess is that it was printed in Chicago. Anyway, here are the words from that publication.

Dave



Miala Baba Koguta.jpg
 Description:
 Filesize:  229.42 KB
 Viewed:  14329 Time(s)

Miala Baba Koguta.jpg


View user's profile
Send private message
sheep17
PO Top Contributor & Patron


Joined: 30 Jan 2009
Replies: 123

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2014 6:28 pm      Post subject: music
Reply with quote

Thanks, Dave

You mentioned the Krakowiak, and I flashed back to parish dances in the 40's-
and I do think some were singing it while dancing,
but I didn't catch the words, back then. Now there's Google to help me figure it out.
I appreciate it.

Leonore
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2781
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2014 6:42 pm      Post subject:
Reply with quote

Leonore,

The lyrics are meant to be humorous. In the first stanza she puts a rooster into a boot and in the second stanza she has her man whom she puts into a bundle of grain and in the third stanza she throws him and the bundle of grain into the barn and threshes the grain with her man inside. Don't know if it would be fun to be her man.

Dave
View user's profile
Send private message
sheep17
PO Top Contributor & Patron


Joined: 30 Jan 2009
Replies: 123

Back to top
Post Posted: Tue Jan 21, 2014 9:17 pm      Post subject: music
Reply with quote

Thanks again, Dave,

Humorous, yes, and also sounds a little painful to me Very Happy

Leonore
View user's profile
Send private message
sirdan
PO Top Contributor


Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**

Back to top
Post Posted: Sat Jan 25, 2014 9:13 am      Post subject: Re: music
Reply with quote

sheep17 wrote:
Hi,

Looking through my old piano music, (published Chicago 1938, Philadelphia 1939) I began to wonder if the songs in the Polish albums were from Poland? or American/Polish? I know about some - Plynie Wisla is from Poland, and Kadrowka, but
Piwo, Piwo, Czerwone? (I'd like to know the words for that song about red beer!) and Przeporeczka?( Quail), or Pognala Wolki Polka? (Frolicksome Oxen?) or Miala Baba Koguta? (old lady had a rooster)?

From the titles they sound like fun songs to know the words to, if someone knows.

Leonore
Here is Pognała wołki
and here Przepióreczka song with some silly words Laughing
I cannot locate Piwo, Piwo, Czerwone? Is it exact title?
View user's profile
Send private message
sheep17
PO Top Contributor & Patron


Joined: 30 Jan 2009
Replies: 123

Back to top
Post Posted: Sat Jan 25, 2014 12:55 pm      Post subject: music
Reply with quote

Thank you Sirdan,

I've scanned the page with Piwo, Piwo Czerwone - perhaps the melody will be familiar if the title is not.

You have mostly answered my question, though. I guess that all the melodies are folk songs (and hymns) from Poland.
Good to know.

thanks again,

Leonore



Scan_Doc0001.pdf
 Description:

Download
 Filename:  Scan_Doc0001.pdf
 Filesize:  1.38 MB
 Downloaded:  927 Time(s)

View user's profile
Send private message
sirdan
PO Top Contributor


Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**

Back to top
Post Posted: Sun Jan 26, 2014 1:52 pm      Post subject:
Reply with quote

Interesting, it can't find lyrics of Piwo, Piwo Czerwone. There is a live performance recorded and shared on Youtube, easy find, with polish and english vocals, short text. Nothing more.

I managed to recognize lyrics from second recording. It should mostly go like this:

Piwo, piwo, piwo czerwone, (2x)
A kto dobre piwo pije
Ten wesoło długo żyje,
Piwo, piwo, piwo czerwone.
A kto dobre piwo pije
Ten wesoło długo żyje,
Piwo, piwo, piwo czerwone.

Piwo, piwo, piwo czerwone, (2x)
Jak ja będę piwko pił
Tak ja będę krowę gnał,
Piwo, piwo, piwo czerwone.
Jak ja będę piwko pił
Tak ja będę krowę gnał,
Piwo, piwo, piwo czerwone.

Yet another polish wisdom about how to live long Very Happy

Ps: You can made up any beer story into the rhymes and sing it during partying to make more fun.
Ps2: To have proper accent and thus rhymes, pił sholud be pioł and gnał should be gnoł.
View user's profile
Send private message
sheep17
PO Top Contributor & Patron


Joined: 30 Jan 2009
Replies: 123

Back to top
Post Posted: Sun Jan 26, 2014 4:37 pm      Post subject: music
Reply with quote

Oh what fun, Sirdan!

I hoped it might be a good song to know - living long is important, isn't it?Smile

and to find it being played in Texas! I'm going to have to find out more about their
Polish celebration.

Maybe I can use it to convince my children and nieces and nephews to learn a little Polish. Smile

Thank you,

Leonore
View user's profile
Send private message
All Polska



Joined: 05 Jul 2010
Replies: 48
Location: Florida, USA

Back to top
Post Posted: Mon Jan 27, 2014 5:00 pm      Post subject:
Reply with quote

Lenore tell your children, nieces & nephews I would love to learn Polish. Both sides of my family were from Poland and spoke it. However, they did not teach it to us children! The spoke it instead of spelling! I keep telling my mom, "Why, oh why, didn't you teach me Polish were I was little and could learn it easily?" I learned a little from being around it so much, but that is not enough!
View user's profile
Send private message
sirdan
PO Top Contributor


Joined: 07 Mar 2012
Replies: 304
Location: ** Southeast Pole**

Back to top
Post Posted: Mon Feb 03, 2014 2:10 pm      Post subject:
Reply with quote

Learning even just some words at begining is okay. Speaking semi-exotic language might interest them maybe:)

The most enjoyed (by me) description of how polish language sounds is that when polish speaks fast it's like tuning radio station on analog receiver, you hear all that zzz..shsh..tch..zz noises. Good hint, no? Razz
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Music All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM