PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Tue Apr 22, 2014 1:19 pm      Post subject: Help Deciphering Place Names
Reply with quote

Hello! I am new to genealogy and am doing research to find more information about my ancestors... in Poland, obviously. Smile

I have found my great grandfather's name (Piotr Malinowski) on a Philadelphia Passenger List of the SS Friesland which sailed from Liverpool in 13 May 1908 and arriving 25 May.

According to whoever transcribed for Ancestry.com, the place of birth is Turso Wilera, Russia. I am not sure if that is in present-day Poland and I am having trouble finding out more information. On the attached image, you can see the nearest relative he left behind... grandfather Bartlomiej Walicki. However, there seems to be something between "Turso Wilera" and "Russia" underneath the line with his grandfather's name. Any ideas about what that says?

Thank you!!! --Susanne.



Philadelphia Passenger P Malinowski-zoom.jpg
 Description:
 Filesize:  54.25 KB
 Viewed:  8396 Time(s)

Philadelphia Passenger P Malinowski-zoom.jpg


View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue Apr 22, 2014 1:56 pm      Post subject:
Reply with quote

Susanne,

I think it is a misspelling for Turza Wielka, then in Plock province (the word you could not read).
At the present time, it is part of gmina Lipowiec Koscielny, in mlawskie powiat.
On line records here: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Lipowiec/
What is his birth year?

On a second and closer look I think it is Turza Wilcza, then in Plock and now in kujawsko-pomorskie province, powiat lipnowski.

Gilberto.
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Tue Apr 22, 2014 3:57 pm      Post subject:
Reply with quote

Gilbert,

Thank you! That seems quite reasonable to me. In reading on these forums I was reminded of the cyrillic-latin alphabet may be doubling the language barrier! Do you mind me asking why you've changed your interpretation on second look? Is it because of location? I am just trying to learn how genealogists think... not to second-guess you. Smile

There seems to be some discrepancy with his birth year... my family source says 1892. However, other records indicate anywhere between 1890 and 1894. Smile His father is Wladicow or Walter or even Wladyslaw/Iladyslaw. I believe Bartlomiej was his maternal grandfather.

Are the records you've linked to above for a specific area? I feel very in over my head! Smile
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Wed Apr 23, 2014 8:43 am      Post subject:
Reply with quote

Susanne,

When I saw it was Plock, I looked for a Turza nearest to Plock as possible. Actually, there are three Turza Wielka, and two of them were located in Plock province. That written on the manifest seems closer to Wilcza than Wielka, that's why I changed my opinion.

Wilcza is in gmina Tluchowo. Geneteka has indexes covering up to 1847. However, there is only one Walicki (marriage in 1845) and only one Malinowski (death in 1837) there.
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=3058&from_date=&to_date=&search_lastname=malinowski&search_lastname2=&rpp2=20&rpp1=0&bdm=S&w=02kp&op=gt&lang=pol

The previous link I have sent refers to place around Mlawa.

Gilberto
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Wed Apr 23, 2014 11:23 pm      Post subject:
Reply with quote

Gilberto,

Thanks again. Smile One more question...

Since there are very few people recorded in Wilcza-gmina Tluchowo, I thought I should take a closer look at the city which was your first guess. Wielka. Is there a way to search the records you initially replied with for names or am I going to need to read through all the pages? That is a daunting task since I don't know any Polish! Smile http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Lipowiec/

I did glance through some of those records... what is listed in the left hand margin of each page besides the entry number? Is that the name of an event?

Cheers!!

Susanne.
View user's profile
Send private message
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Thu Apr 24, 2014 12:53 am      Post subject:
Reply with quote

And... I just did more investigating... they must be in Russian! Smile
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Thu Apr 24, 2014 5:50 am      Post subject:
Reply with quote

Susanne,

It is possible that the Malinowski and Walick moved to Wilcza after 1847. You could request a search for his birth record, but that will be a bit expensier (not a big deal!) since you don't know the exact date nor his parents' names. One hour of search costs 25 zlotys (payed in advance, with no return if record is not found) and a scanned copy (A4 size) costs 4 zlotys.
If doing so, please inform the Archive the place is Turza Wilcza, in gmina Tluchowo.

The State Archive address is:
Archiwum Państwowe w Toruniu Oddział we Włocławku
87-800 Włocławek, ul. Ks. Skorupki 4
tel: (54) 232-28-57
fax: 232-28-57
email: [email protected]

As to Wielka:
Usually records are displayed in the following order: births, and then the index; marriages > index; and deaths > index. Sometimes you will find births, marriages, deaths and then births index, marriages index and death index.

Records from June 1868 on will be in russian. Many of these records present the names both in russian and then /in polish/. The index is usually in russian (rarely in polish).

1890 birth index is here:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Lipowiec/1890/_M_3516.jpg
in order to locate the birth indexes for 1891 to 1894, have in mind that about 60% of the records listed are births, 10% are marriages and 30% are deaths.

To identify how Malinowsk and Walicki will look like in russian please read:
http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?t=2250

Gilberto
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Fri Apr 25, 2014 12:57 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi Gilberto. I managed to get in touch with one of Peter's grandchildren via ancestry.com and have confirmed his birth date according to his Social Security application and death certificate. I do also know his parents' names but like I mentioned earlier in this thread, the spelling of his father's name is up for grabs. He went by Walter once he arrived in the States, but death certificate says Iladyslaw, naturalization was Wladicow, other records say Wladyslaw. I have found several internet pages on how to write to the national archives, including the tutorial here on polishorigins. Should I list alternate spellings in the letter? Do you think that, with an exact birth date and parents' names, it would be worth writing to the archives? Best to hand write or cut and paste on the computer?

Also, is this address familiar to you? Is it the National Archive address? Sort of like we have states in USA or provinces in Canada with separate archives and governments?
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych
ul. Długa 6, skr. poczt. 1005
00-950 Warszawa
POLAND

Can you tell what the difference is between that one and the address you gave me? I am inclined to write to the address you provided.
View user's profile
Send private message
Elzbieta Porteneuve
PO Top Contributor


Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, France

Back to top
Post Posted: Fri Apr 25, 2014 3:28 pm      Post subject:
Reply with quote

Squirrel6s wrote:
the spelling of his father's name is up for grabs. He went by Walter once he arrived in the States, but death certificate says Iladyslaw, naturalization was Wladicow, other records say Wladyslaw


Susanne,

If I may jump in your conversation.

Neither Iladyslaw, nor Wladicow are Polish given names, those are just random writings in the US.

Władysław is Polish given name, but it's quite difficult case for English speakers.
Both W spells V, like in Vermont, both ł - l with inclined dash - spells W, like in wood.
I have collegues in France, when they asked for naturalisation, they were advised to replace their given name (Władysław and Włodzimierz respectively) by Walter.
Walter is straighforward in many languages.

It could be a similar situation.

I am quite sure that in Polish archives his name is Władysław.

Concerning the postal address: the one you have is Naczelna Dyrekcja - Central Management, of Polish Archives. They probably manage organisation of all regional archives, coordinate work, set policy, but I doubt they deal with records. The address provided by Gilberto is the one of interest to you.

Best,
Elzbieta
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Fri Apr 25, 2014 4:06 pm      Post subject:
Reply with quote

Susanne,

Just to add a note to Elzbieta's info: You can write to the AP Wloclawek's email address. No problem if it is in English, but the answer will be in Polish, in about one month. If the search is sucessful, you can ask them to send the scanned image to your email address, if you prefer.

Gilberto
Squirrel6s



Joined: 22 Apr 2014
Replies: 11
Location: East SF Bay Area, CA

Back to top
Post Posted: Fri Apr 25, 2014 4:20 pm      Post subject:
Reply with quote

Elzbieta, I did try searching on genetka for those versions of his name and when none presented, I decided it must not really be a Polish spelling. I will go with the Wladyslaw version when I write to the archives. Thank you for jumping into the conversation!! I welcome any and all advice I can get. Smile This is SO FUN!

Gilberto, email sounds like a good plan. Smile

Thanks again!

Susanne.
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Villages and towns of our ancestors' origins All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM