MichelleLeach53
Joined: 15 May 2014
Replies: 21
Back to top |
Posted: Fri Jun 27, 2014 7:18 am
Post subject:
My co-worker's last name. Can anyone tell me what this means in polish?
Sopczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sop-, por. skopać ‘tkać’, sopić się ‘obruszać się, rzucać się’, sopać ‘sapać’, wschodniosłowiańskie sop ‘mogiła’.
my ggrandmother's last name:
Strama - od strama ‘poprzeczna belka w saniach’.
|
|
JS2985PO Top Contributor
Joined: 19 Oct 2013
Replies: 123
Back to top |
Posted: Fri Jun 27, 2014 8:51 am
Post subject:
MichelleLeach53 wrote: | My co-worker's last name. Can anyone tell me what this means in polish?
Sopczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sop-, por. skopać ‘tkać’, sopić się ‘obruszać się, rzucać się’, sopać ‘sapać’, wschodniosłowiańskie sop ‘mogiła’.
my ggrandmother's last name:
Strama - od strama ‘poprzeczna belka w saniach’. |
Using Google Translate:
Sopczyński - w grupie nazwisk pochodzących od podstawy sop-, por. skopać ‘tkać’, sopić się ‘obruszać się, rzucać się’, sopać ‘sapać’, wschodniosłowiańskie sop ‘mogiła’.
Sopczyński - in the group of names derived from the base-sop, see kick 'weave', sopić to 'loosen up, throw' SOPAC 'puff', East Slavic sop 'grave'.
Strama - od strama ‘poprzeczna belka w saniach’.
Strama - from Strama 'cross-beam in the sleigh. "
|
|