PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
German records translations
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 93, 94, 95  Next
Author
Message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Wed Oct 26, 2022 10:50 am      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

TedMack wrote:
G'day Michael

Can you translate the attached Marriage record please. It is a very poor scan and hopefully you can read it, I've tried to improve the quality and also provide a crop of the record. Also I've attached how the record is indexed on FamilySearch.

Cheers
Ted


The groom, the bachelor Johann Friedrich Hämmerling, of Protestant religion, a gardener in Muschten, son of the deceased Christian Hämmerling, [unsure about his status] in Rietsschütz, 25 years old, with the consent of the mother [her name is not mentioned], the father is dead, wasn’t married before

and

the bride, the maiden Maria Elisabeth Noack, of Protestant religion, daughter of the free gardener [Freigärtner] Gottfried Noack here [in Möstchen], 27 years old, with the oral consent of her parents, wasn’t married before

married of February 3, [1839]. The last column provides the name of the priest who performed the marriage.

Best regards,
Michael
View user's profile
Send private message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Wed Oct 26, 2022 11:03 am      Post subject:
Reply with quote

HelpTheFamily wrote:
Is there a person born in December of 1869 with the last name of Matys in this registration:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C3QB-L3WT-3?cat=3047690


Lucas: I identified ten children, born (and baptized) in December 1869. There is neither a father nor a mother with the last name of Matys. As there were gaps of up to two months between a birth and a baptism, there might be a child born in December 1869 and baptized later in 1870. Michael
View user's profile
Send private message
TedMack



Joined: 12 Jun 2020
Replies: 479
Location: Sydney, Australia

Back to top
Post Posted: Sun Oct 30, 2022 6:51 pm      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

TedMack wrote:
G'day Michael

Can you translate the attached Marriage record please. It is a very poor scan and hopefully you can read it, I've tried to improve the quality and also provide a crop of the record. Also I've attached how the record is indexed on FamilySearch.

Cheers
Ted


G'day Michael

Just wondering if you have had a chance to look at this one from last week.

Cheers
Ted
View user's profile
Send private message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Mon Oct 31, 2022 4:53 am      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

TedMack wrote:
TedMack wrote:
G'day Michael

Can you translate the attached Marriage record please. It is a very poor scan and hopefully you can read it, I've tried to improve the quality and also provide a crop of the record. Also I've attached how the record is indexed on FamilySearch.

Cheers
Ted


G'day Michael

Just wondering if you have had a chance to look at this one from last week.

Cheers
Ted


Hi Ted

You might have a look at the translations regarding Augustyn Bielinski as well as Johann Friedrich Hämmerling I posted 5 days ago in this thread.

Best regards,
Michael
View user's profile
Send private message
TedMack



Joined: 12 Jun 2020
Replies: 479
Location: Sydney, Australia

Back to top
Post Posted: Mon Oct 31, 2022 5:01 am      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

Kmichael8 wrote:
TedMack wrote:
TedMack wrote:
G'day Michael

Can you translate the attached Marriage record please. It is a very poor scan and hopefully you can read it, I've tried to improve the quality and also provide a crop of the record. Also I've attached how the record is indexed on FamilySearch.

Cheers
Ted


G'day Michael

Just wondering if you have had a chance to look at this one from last week.

Cheers
Ted


Hi Ted

You might have a look at the translations regarding Augustyn Bielinski as well as Johann Friedrich Hämmerling I posted 5 days ago in this thread.

Best regards,
Michael


Apologies Michael - I saw the translation for Bielinski but not the one for Hammerling, not sure how I missed it?

Thanks for the translations, very helpful.

Cheers
Ted
View user's profile
Send private message
TedMack



Joined: 12 Jun 2020
Replies: 479
Location: Sydney, Australia

Back to top
Post Posted: Mon Oct 31, 2022 5:20 am      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

TedMack wrote:
Kmichael8 wrote:
TedMack wrote:
TedMack wrote:
G'day Michael

Can you translate the attached Marriage record please. It is a very poor scan and hopefully you can read it, I've tried to improve the quality and also provide a crop of the record. Also I've attached how the record is indexed on FamilySearch.

Cheers
Ted


G'day Michael

Just wondering if you have had a chance to look at this one from last week.

Cheers
Ted


Hi Ted

You might have a look at the translations regarding Augustyn Bielinski as well as Johann Friedrich Hämmerling I posted 5 days ago in this thread.

Best regards,
Michael


Apologies Michael - I saw the translation for Bielinski but not the one for Hammerling, not sure how I missed it?

Thanks for the translations, very helpful.

Cheers
Ted


G'day Michael

I have a question - do you know where Rietsschütz is located or what it is now called?

Cheers
Ted
View user's profile
Send private message
HelpTheFamily



Joined: 12 Mar 2022
Replies: 190
Location: Tokyo, Japan

Back to top
Post Posted: Tue Nov 01, 2022 3:29 am      Post subject:
Reply with quote

Can you translate the record on Ancestry.com?

Charles Frederick Ernst:
https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/60722/images/41742_314519-00178?pid=150122753&treeid=176525003&personid=392299906988&rc=&usePUB=true&_phsrc=Vvx172&_phstart=successSource
View user's profile
Send private message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Wed Nov 02, 2022 11:03 am      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

TedMack wrote:


G'day Michael

I have a question - do you know where Rietsschütz is located or what it is now called?

Cheers
Ted


Hi Ted

The name was "Rietschütz" (I added an additional "s", sorry) and today is Rzeczyca, Świebodzin County. Coordinates: 52°16′32″N 15°36′19″E.

Best regards,
Michael
View user's profile
Send private message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Wed Nov 02, 2022 11:05 am      Post subject:
Reply with quote

HelpTheFamily wrote:
Can you translate the record on Ancestry.com?

Charles Frederick Ernst:
https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/60722/images/41742_314519-00178?pid=150122753&treeid=176525003&personid=392299906988&rc=&usePUB=true&_phsrc=Vvx172&_phstart=successSource


Lucas, I am not on Ancestry. Do you have other means to provide this image? Michael
View user's profile
Send private message
TedMack



Joined: 12 Jun 2020
Replies: 479
Location: Sydney, Australia

Back to top
Post Posted: Wed Nov 02, 2022 10:03 pm      Post subject: Re: German Records Translation
Reply with quote

Kmichael8 wrote:
TedMack wrote:


G'day Michael

I have a question - do you know where Rietsschütz is located or what it is now called?

Cheers
Ted


Hi Ted

The name was "Rietschütz" (I added an additional "s", sorry) and today is Rzeczyca, Świebodzin County. Coordinates: 52°16′32″N 15°36′19″E.

Best regards,
Michael


Thanks Michael
View user's profile
Send private message
HelpTheFamily



Joined: 12 Mar 2022
Replies: 190
Location: Tokyo, Japan

Back to top
Post Posted: Sat Nov 05, 2022 8:15 pm      Post subject:
Reply with quote

Is there a Ernst born in 1861 with the first names, Thekla and Martha?
https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/dresden/zwickau/02/?pg=106
View user's profile
Send private message
HelpTheFamily



Joined: 12 Mar 2022
Replies: 190
Location: Tokyo, Japan

Back to top
Post Posted: Tue Nov 08, 2022 7:37 am      Post subject:
Reply with quote

Could you translate this book?

https://www.familysearch.org/library/books/viewer/781195/?page=1&viewer=picture&o=download&n=0&q=#page=1&viewer=picture&o=download&n=0&q=
View user's profile
Send private message
Kmichael8



Joined: 28 Dec 2016
Replies: 544

Back to top
Post Posted: Wed Nov 09, 2022 2:44 am      Post subject:
Reply with quote

HelpTheFamily wrote:
Could you translate this book?

https://www.familysearch.org/library/books/viewer/781195/?page=1&viewer=picture&o=download&n=0&q=#page=1&viewer=picture&o=download&n=0&q=


Hello

I had a look at your last posts. Regarding the kind, number and extend of your requests I would recommend the help and the services of a professional genealogist.

Best regards,
Michael
View user's profile
Send private message
tubson



Joined: 27 May 2022
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Sun Nov 27, 2022 10:16 pm      Post subject:
Reply with quote

Could I please get help with the attached records? I speak a bit of German, but deciphering the dates and handwriting is much harder than I anticipated. Thanks in advance!


paul dahlmann marriage 1.jpg
 Description:
 Filesize:  203.19 KB
 Viewed:  0 Time(s)

paul dahlmann marriage 1.jpg



Jacob Dahlmann marriage civil-2.jpg
 Description:
 Filesize:  621.55 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Jacob Dahlmann marriage civil-2.jpg



Jacob Dahlmann marriage civil-1.jpg
 Description:
 Filesize:  688.51 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Jacob Dahlmann marriage civil-1.jpg



anna dahlmann marriage 1876 2.jpg
 Description:
 Filesize:  309.74 KB
 Viewed:  0 Time(s)

anna dahlmann marriage 1876 2.jpg



anna dahlmann marriage 1876 1.jpg
 Description:
 Filesize:  275.97 KB
 Viewed:  0 Time(s)

anna dahlmann marriage 1876 1.jpg


View user's profile
Send private message
tubson



Joined: 27 May 2022
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Sun Nov 27, 2022 10:17 pm      Post subject:
Reply with quote

Here is the second page of Paul's marriage record.


paul dahlmann marriage 2.jpg
 Description:
 Filesize:  205.62 KB
 Viewed:  0 Time(s)

paul dahlmann marriage 2.jpg


View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 93, 94, 95  Next Page 77 of 95

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM