ShannonCreedon
Joined: 14 Jan 2026
Replies: 9
Location: CaliforniaBack to top |
Posted: Fri May 29, 2026 8:33 am
Post subject: Jakubiel - Not finding results
Hello!
I'm looking at a record titled "Liste von Lohnruckstanden Angenoriger der Vereinten Nationen" (List of Unpaid Wages of United Nations Personnel).
The person I'm focusing on is Josef Josefiak. In the fourth column, "Geburtsort," (Place of Birth) is listed as "Jakubiel."
I've tried a few different searches trying to locate the town, but am coming up with nothing. Does anyone know of this town? Is it misspelled?
Thanks in advance for any help!
| Description: |
|
| Filesize: |
215.76 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
|
|
|
SophiaPO Top Contributor
Joined: 05 Oct 2014
Replies: 1544
Back to top |
Posted: Sat May 30, 2026 5:06 am
Post subject: Re: Jakubiel - Not finding results
| ShannonCreedon wrote: | Hello!
I'm looking at a record titled "Liste von Lohnruckstanden Angenoriger der Vereinten Nationen" (List of Unpaid Wages of United Nations Personnel).
The person I'm focusing on is Josef Josefiak. In the fourth column, "Geburtsort," (Place of Birth) is listed as "Jakubiel."
I've tried a few different searches trying to locate the town, but am coming up with nothing. Does anyone know of this town? Is it misspelled?
Thanks in advance for any help! |
Hi Shannon,
That is an intriguing document. It has a handwritten date in the upper right corner of March 1938 (before the United Nations even existed) and a typewritten date at the bottom of September 22, 1947 with the signature of someone attesting to its accuracy. There is another handwritten 1938 at the bottom left corner. I wonder if this indicates that the data on the page is actually from 1938 but was collected into a typewritten list in 1947. It would be very interesting to know more context around this document.
In genealogy, we are so used to seeing handwritten records where it is a chore to decipher the spelling of a town, that when we find a typewritten record of a place name we think it will be so easy to find it on a map. This one is not so easy!
I turned to one of my old trusted resources to find place names that begin with the letters "Jaku...." Here is a link to the results of that:
https://www.fallingrain.com/world/a/J/a/k/u/
And for good measure, here is a link to places that begin with the letters "Jakó...." which (in Polish) has the same sound:
https://www.fallingrain.com/world/a/J/a/k/243/
I remember that you were researching Józef Józefek from woj. Podkarpackie, so when I looked at all of these place names, I scanned through them looking for ones that are in southeastern Poland. I am not seeing any that fit the bill. Here's what I am thinking. Józefek and Józefiak are two distinct surnames. So, there is a possibility that this Josef Josefiak on the record you posted is not going to turn out to be your Józef Józefek. That opens up the possibility that the town he came from is not in southeastern Poland. Scanning the list again, I looked for a place that ends in the letter L. There is one, Jakunjel, which is in the Komi region of Russia. That is my best guess for what this document refers to as the birthplace of Josef Josefiak, although it is not very convincing, given that lack of a B in the middle.
Best of luck in your continued research,
Sophia
|
|
|
ShannonCreedon
Joined: 14 Jan 2026
Replies: 9
Location: CaliforniaBack to top |
Posted: Sat May 30, 2026 5:34 am
Post subject: Re: Jakubiel - Not finding results
| Sophia wrote: | | ShannonCreedon wrote: | Hello!
I'm looking at a record titled "Liste von Lohnruckstanden Angenoriger der Vereinten Nationen" (List of Unpaid Wages of United Nations Personnel).
The person I'm focusing on is Josef Josefiak. In the fourth column, "Geburtsort," (Place of Birth) is listed as "Jakubiel."
I've tried a few different searches trying to locate the town, but am coming up with nothing. Does anyone know of this town? Is it misspelled?
Thanks in advance for any help! |
Hi Shannon,
That is an intriguing document. It has a handwritten date in the upper right corner of March 1938 (before the United Nations even existed) and a typewritten date at the bottom of September 22, 1947 with the signature of someone attesting to its accuracy. There is another handwritten 1938 at the bottom left corner. I wonder if this indicates that the data on the page is actually from 1938 but was collected into a typewritten list in 1947. It would be very interesting to know more context around this document.
In genealogy, we are so used to seeing handwritten records where it is a chore to decipher the spelling of a town, that when we find a typewritten record of a place name we think it will be so easy to find it on a map. This one is not so easy!
I turned to one of my old trusted resources to find place names that begin with the letters "Jaku...." Here is a link to the results of that:
https://www.fallingrain.com/world/a/J/a/k/u/
And for good measure, here is a link to places that begin with the letters "Jakó...." which (in Polish) has the same sound:
https://www.fallingrain.com/world/a/J/a/k/243/
I remember that you were researching Józef Józefek from woj. Podkarpackie, so when I looked at all of these place names, I scanned through them looking for ones that are in southeastern Poland. I am not seeing any that fit the bill. Here's what I am thinking. Józefek and Józefiak are two distinct surnames. So, there is a possibility that this Josef Josefiak on the record you posted is not going to turn out to be your Józef Józefek. That opens up the possibility that the town he came from is not in southeastern Poland. Scanning the list again, I looked for a place that ends in the letter L. There is one, Jakunjel, which is in the Komi region of Russia. That is my best guess for what this document refers to as the birthplace of Josef Josefiak, although it is not very convincing, given that lack of a B in the middle.
Best of luck in your continued research,
Sophia |
Thank you for these great resources!
I had a feeling that it likely was not the same Jozef, but because I am still learning how Polish surnames endings can change due to grammatical rules, I couldn't be certain. Unfortunately, because this was very early on in my research, I hadn't done a very good job of tracking my sources and identifying where I found the document. I'm including two other pages that are from the same source in case you're interested in any of the information that is included there.
**editing before posting**
I translated the title of one of the documents I'm including here, which triggered a memory of where I found these.
On the top of Josefek 3, it says "Zusammenstellung von Namensangaben ans Akten der Sozialversicherungs und Arbeitsamter oder fruherer Naziorganisationen. Originalakten oder beglaubigte Kopien (auch Fotokopien) aller Documente sind beizulegen (in zweifacher Ausfertigung)." Which translated is "Compilation of names extracted from the files of social security and labor offices, or of former Nazi organizations. Original files or certified copies (including photocopies) of all documents must be attached (in duplicate)."
There is also a stamp at the bottom of the page that does say Nurnberg. At one point, I had looked through the Nuremburg papers that are available on Ancestry.com and must have come up with these. Given that the date 1938 is written on the first document I shared, and the dates of documentation in the sixth column almost entirely are 1944, and at the bottom is dated 1947, I will assume that they are some sort of documentation from that.
What exactly any of the information means, is, at this point anyway, beyond me.
***second edit (forgive me, I'm on an over-night shift and my brain is not very sharp right now!)
On the josefek 1 document it shows "Jakubowice," which does show up on the resources you provided. It looks like there several that are in Poland, and a few with a various spelling in Czech Republic.
| Description: |
|
| Filesize: |
294.51 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
434.17 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
|
|
|
SophiaPO Top Contributor
Joined: 05 Oct 2014
Replies: 1544
Back to top |
Posted: Sun May 31, 2026 4:43 am
Post subject: Re: Jakubiel - Not finding results
| ShannonCreedon wrote: |
Thank you for these great resources!
I had a feeling that it likely was not the same Jozef, but because I am still learning how Polish surnames endings can change due to grammatical rules, I couldn't be certain. Unfortunately, because this was very early on in my research, I hadn't done a very good job of tracking my sources and identifying where I found the document. I'm including two other pages that are from the same source in case you're interested in any of the information that is included there.
**editing before posting**
I translated the title of one of the documents I'm including here, which triggered a memory of where I found these.
On the top of Josefek 3, it says "Zusammenstellung von Namensangaben ans Akten der Sozialversicherungs und Arbeitsamter oder fruherer Naziorganisationen. Originalakten oder beglaubigte Kopien (auch Fotokopien) aller Documente sind beizulegen (in zweifacher Ausfertigung)." Which translated is "Compilation of names extracted from the files of social security and labor offices, or of former Nazi organizations. Original files or certified copies (including photocopies) of all documents must be attached (in duplicate)."
There is also a stamp at the bottom of the page that does say Nurnberg. At one point, I had looked through the Nuremburg papers that are available on Ancestry.com and must have come up with these. Given that the date 1938 is written on the first document I shared, and the dates of documentation in the sixth column almost entirely are 1944, and at the bottom is dated 1947, I will assume that they are some sort of documentation from that.
What exactly any of the information means, is, at this point anyway, beyond me.
***second edit (forgive me, I'm on an over-night shift and my brain is not very sharp right now!)
On the josefek 1 document it shows "Jakubowice," which does show up on the resources you provided. It looks like there several that are in Poland, and a few with a various spelling in Czech Republic. |
Hi Shannon,
Interesting documents.
Since this is not likely to be your Józef Józefek, it probably is not worthwhile to dive too deep into trying to find which Jakubowice is the hometown of the man on these records.
It's always good in genealogy research to look at records of people whose names are possible variants of the people you are searching for. Even when they turn out not to be connected to you, you still can learn about new research sources along the way, so the effort is never wasted!
Sophia
|
|
|
|
|
|