PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Russian records translations p.2
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 119, 120, 121 ... 336, 337, 338  Next
Author
Message
Helli
PO Top Contributor & Patron


Joined: 15 Jul 2011
Replies: 289

Back to top
Post Posted: Fri Jun 08, 2018 10:53 am      Post subject: Russian death record 1877
Reply with quote

Hi, I would appreciate a translation of this russian death record.
Thank you so much in advance for your help.
Helli



D-Anna Julianna Ehmann Szmitt 1877 # 3 .jpg
 Description:
 Filesize:  581.01 KB
 Viewed:  0 Time(s)

D-Anna Julianna Ehmann Szmitt 1877 # 3 .jpg


View user's profile
Send private message
Gajewski



Joined: 13 May 2018
Replies: 19

Back to top
Post Posted: Thu Jun 21, 2018 5:40 am      Post subject:
Reply with quote

Hello,

I found an act about a grand aunt of mine, Anna Gajewska, born at Warszawa, 1905.
Could you translate that act, please? (number 1688).
I would be very glad to know what is writen here Smile
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0179d&sy=1905b&kt=1&plik=1687-1692.jpg#zoom=2&x=642&y=1266

Thank you for your help;

Gajewski



1687-1692.jpg
 Description:
 Filesize:  1.89 MB
 Viewed:  0 Time(s)

1687-1692.jpg


View user's profile
Send private message
crispm28
PolishOrigins Patron


Joined: 03 May 2015
Replies: 133

Back to top
Post Posted: Sun Jul 01, 2018 11:19 am      Post subject: Pawyza Antoni
Reply with quote

Hello, I would appreciate a translation of what I believe to be a marriage document for Antoni and Agnieszka Olek.
Thank you in advance.
Christine



Pawyza Antoni_Olek Agnieszka m. 1884 #15.JPG
 Description:
 Filesize:  362.6 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Pawyza Antoni_Olek Agnieszka m. 1884 #15.JPG


View user's profile
Send private message
djablonka



Joined: 22 Jun 2018
Replies: 45
Location: West Chester, Ohio

Back to top
Post Posted: Sat Jul 07, 2018 12:17 am      Post subject: Apolonia Suwala Birth Record Translation
Reply with quote

I am trying to complete the translation of Apolonia Suwala's Birth Record. I have the record attached along with the translation I have completed and the remaining items that I want to confirm or translate. I would appreciate assistance with this.
Thanks in advance for your help,
Dave Jablonka



Apolonia Suwala Birth Record Translation.pdf
 Description:

Download
 Filename:  Apolonia Suwala Birth Record Translation.pdf
 Filesize:  893.03 KB
 Downloaded:  331 Time(s)


_________________
Dave Jablonka
View user's profile
Send private message
Del Kelly



Joined: 04 Jul 2018
Replies: 6

Back to top
Post Posted: Sun Jul 08, 2018 10:51 am      Post subject: Remiszewski, Stryczynska marriage
Reply with quote

I would appreciate a translate of #136 Warsaw, 1891, St. Antoni church, marr. of Tomasz Michal Remiszewski & Stefania Anna Stryczynska.


If you cannot read it, the document also is at:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=1218d&sy=1891&kt=2&plik=136-137.jpg#zoom=3.75&x=452&y=1100



Remisz, Stry marr top horiz.jpg
 Description:
The bottom is missing due to size, but I can't read any of it to tell what is important.
 Filesize:  222.92 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Remisz, Stry marr top horiz.jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4188
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Thu Jul 12, 2018 6:48 am      Post subject:
Reply with quote



DEAR FORUM USERS, I'M BACK AFTER LONG BREAK. PLEASE BE PATIENT. I WILL DO ALL TRANSLATIONS IN ONE OR TWO WEEKS

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
Poland-Family-Research



Joined: 21 Jul 2018
Replies: 47

Back to top
Post Posted: Sat Jul 21, 2018 8:14 am      Post subject: Russian Translation
Reply with quote

Hello. My great-great-grandparents Joseph Piotrowski and Victoria Nowakowski were married in 1876 at the Radziejow Parish in Poland. Their marriage record is written in Russian and is it possible to obtain a translation of this record?

Thank you very much.


Last edited by Poland-Family-Research on Thu Oct 04, 2018 11:05 am; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
Angela Monteiro



Joined: 30 Jul 2017
Replies: 22

Back to top
Post Posted: Mon Jul 23, 2018 6:23 pm      Post subject: Russian Translation
Reply with quote

Hello,

My great grandmother was Maryanna Larwa. She lived in Bilgoraj and I am looking for her records. I found in some books a Maryanna Larwa that was born in 1889 and anothher that died in 1890. I put both records were because i would like to know if they are the same person. Someone could help me with the translation?

Thank you very much!!

Angela



Nascimento Marianna Larwa.jpg
 Description:
 Filesize:  845.72 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Nascimento Marianna Larwa.jpg



Falecimento Maryanna Larwa.pdf
 Description:

Download
 Filename:  Falecimento Maryanna Larwa.pdf
 Filesize:  2.94 MB
 Downloaded:  255 Time(s)

View user's profile
Send private message
Magroski49
PO Top Contributor & Patron


Joined: 10 Nov 2008
Replies: 1762
Location: Joao Pessoa - Brazil

Back to top
Post Posted: Tue Jul 24, 2018 6:51 pm      Post subject: Re: Russian Translation
Reply with quote

Angela Monteiro wrote:
Hello,

My great grandmother was Maryanna Larwa. She lived in Bilgoraj and I am looking for her records. I found in some books a Maryanna Larwa that was born in 1889 and anothher that died in 1890. I put both records were because i would like to know if they are the same person. Someone could help me with the translation?

Thank you very much!!

Angela


Angela,

Though I am not a russian reader, I see Marcin and Anna (nee Glowik?) in both records.
NAZWISKO MĘŻA IMIĘ MĘŻA NAZWISKO ŻONY IMIĘ ŻONY PARAFIA AKT ROK
Larwa Maciej Głowik Anna Biłgoraj 29 1879

Gilberto
View user's profile
Send private message
Send e-mail
rotenym



Joined: 27 Jan 2018
Replies: 9

Back to top
Post Posted: Fri Jul 27, 2018 12:27 pm      Post subject: Please translate this Russian document
Reply with quote

Please Translate


_007.jpg
 Description:
from 1879 in Stopnica
 Filesize:  806.02 KB
 Viewed:  0 Time(s)

_007.jpg


View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 27

Back to top
Post Posted: Sat Jul 28, 2018 3:56 pm      Post subject: birth/baptismal information
Reply with quote

Dear Sir,
Please translate the attached file. Thank you
William Orlaskey
[email protected]



Zielinski-Josefkow.pdf
 Description:
file not visible why?

Download
 Filename:  Zielinski-Josefkow.pdf
 Filesize:  466.4 KB
 Downloaded:  280 Time(s)


Zielinski-Josefkow.pdf
 Description:

Download
 Filename:  Zielinski-Josefkow.pdf
 Filesize:  466.4 KB
 Downloaded:  255 Time(s)



Last edited by worlaskey on Sat Jul 28, 2018 4:29 pm; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 27

Back to top
Post Posted: Sat Jul 28, 2018 4:00 pm      Post subject: attached file
Reply with quote

file not visible when I enter submit
View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 27

Back to top
Post Posted: Sat Jul 28, 2018 5:21 pm      Post subject: Re: birth/baptismal information
Reply with quote

worlaskey wrote:
Dear Sir,
Please translate the attached file. Thank you
William Orlaskey
[email protected]



Zielinski-Josefkow.jpg
 Description:
 Filesize:  487.35 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Zielinski-Josefkow.jpg


View user's profile
Send private message
skooter111996



Joined: 06 Aug 2018
Replies: 1

Back to top
Post Posted: Mon Aug 06, 2018 12:47 am      Post subject: Russian Record Translation Help
Reply with quote

Hi Marcel,

I was wondering if you would be able to translate the following birth record for me. It is for my ancestor, Boleslaw Gieryn. I have provided the link below to the record on the FamilySearch website. The record entry is #16. If this could be translated then it would be greatly appreciated.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSVC-6XTL?i=79&cat=107476

Thank you for your time,
Tyler Radtke
View user's profile
Send private message
nercell
PolishOrigins Patron


Joined: 21 Aug 2014
Replies: 287

Back to top
Post Posted: Sun Aug 12, 2018 1:35 pm      Post subject: Janina Panuciak death 1913
Reply with quote

When time permits...

1913 death of Janina Panuciak p591 #300

https://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/40/skan/full/yA1IVjM_BOFs8q2_NdK03A


Probably 1 yr of age. Father Michał, mother-Zofia Cielica

Thank you
Nancy
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 119, 120, 121 ... 336, 337, 338  Next Page 120 of 338

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM