PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Russian records translations p.2
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 320, 321, 322 ... 337, 338, 339  Next
Author
Message
Bernhard31700



Joined: 28 Dec 2020
Replies: 52
Location: France

Back to top
Post Posted: Tue Jan 31, 2023 10:21 am      Post subject:
Reply with quote

Hello M. Proust,

Thank you for the translation !

Yes, please ask the document to the Archive of Sierpc ! Many thanks in advance !!!
(I will support the cost if any)

Let's go further.
Can you translate this one ? Wedding Piotr Wiorkowski and Franciszka Lewandowska Lebowidz 1865.
(Or should I move to the polish translation page, where you are also...?)
Thank you
Best regards
Bernhard



Piotr Wiorkowski Franciszka Lewandovska Wedding Lebowidz 1865crop1_M_2504.jpg
 Description:
 Filesize:  476.79 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Piotr Wiorkowski Franciszka Lewandovska Wedding Lebowidz 1865crop1_M_2504.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 171
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Tue Jan 31, 2023 7:30 pm      Post subject: 1878 Marriage Klinkowsztejn & Margolis, akta 2
Reply with quote

Hello!

Kindly translate 1878 Bakalarzewo marriage Szepszel Klinkowsztejn & Sula Margolis, akta 2.

Thanks again,
Valerie Edwards



1878 Bakalarzewo marriage Szepszel Klinkowsztejn & Sula Margolis, akta 2.jpg
 Description:
 Filesize:  1.25 MB
 Viewed:  0 Time(s)

1878 Bakalarzewo marriage Szepszel Klinkowsztejn & Sula Margolis, akta 2.jpg


View user's profile
Send private message
HelpTheFamily



Joined: 12 Mar 2022
Replies: 190
Location: Tokyo, Japan

Back to top
Post Posted: Thu Feb 02, 2023 4:06 am      Post subject:
Reply with quote

Can you translate this Record of Matys and Jaroszewicz's Marriage Please.


record-image_-3.jpg
 Description:
 Filesize:  1014.42 KB
 Viewed:  0 Time(s)

record-image_-3.jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4195
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Tue Feb 07, 2023 7:16 pm      Post subject: Re: 1878 Marriage Klinkowsztejn & Margolis, akta 2
Reply with quote

doctorvalo wrote:
Hello!

Kindly translate 1878 Bakalarzewo marriage Szepszel Klinkowsztejn & Sula Margolis, akta 2.

Thanks again,
Valerie Edwards


I am working on it.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
HelpTheFamily



Joined: 12 Mar 2022
Replies: 190
Location: Tokyo, Japan

Back to top
Post Posted: Tue Feb 07, 2023 8:49 pm      Post subject:
Reply with quote

How is the Matys’ Marriage Translation going?
View user's profile
Send private message
mcdonald0517
PO Top Contributor & Patron


Joined: 27 May 2012
Replies: 961

Back to top
Post Posted: Fri Feb 10, 2023 12:24 am      Post subject: Gender of child in birth record
Reply with quote

Hello Marcel,

When you have the time, Please confirm the gender of the child in this birth record for (Jozef or Jozefa?) Krygier. I also need the date of birth. That’s all - no need for a full translation. It is akt #22 on the page.

Thank you for your help,
Cynthia



4E89EC56-FB23-472D-A509-BFB1F025CB65.jpeg
 Description:
 Filesize:  1.19 MB
 Viewed:  0 Time(s)

4E89EC56-FB23-472D-A509-BFB1F025CB65.jpeg


View user's profile
Send private message
Send e-mail
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 691
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Fri Feb 10, 2023 3:39 am      Post subject: Re: Gender of child in birth record
Reply with quote

Hei Cynthia,

It is a bit complicated.
The name is written as a girl's name - Jozefa. But at the top, the child's gender is given as a boy.
So the priest could have made a mistake somewhere.
Do you have a marriage/death certificate for the person concerned?
Date of birth: March 1/ March 13, 1888 at ten o'clock in the evening. 13.03.1888

Best regards, Barbara
View user's profile
Send private message
mcdonald0517
PO Top Contributor & Patron


Joined: 27 May 2012
Replies: 961

Back to top
Post Posted: Fri Feb 10, 2023 11:26 am      Post subject:
Reply with quote

Hi Barb,
Thank you so much for your reply. Yes, I do have a marriage record from the USA for Jozef and he states his parents names which match the birth record I posted. The birth date you provided matches too. The only question was what the priest wrote. Your translation and my information proves that the priest made a mistake in writing the name Jozefa. Mystery solved!
Thanks so much for your help.
Cynthia
View user's profile
Send private message
Send e-mail
bigmakusa



Joined: 05 May 2019
Replies: 45

Back to top
Post Posted: Sat Feb 11, 2023 4:32 pm      Post subject: Translation Request - Russian death records
Reply with quote

Can you please translate the attached?


Russian death record (1885 Skokum Zagorow No. 60).jpg
 Description:
 Filesize:  620.33 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Russian death record (1885 Skokum Zagorow No. 60).jpg



Russian death record (1875 Skokum Zagorow No. 143).jpg
 Description:
 Filesize:  484.61 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Russian death record (1875 Skokum Zagorow No. 143).jpg



Russian death record (1874 Skokum, Zagorow No. 9).jpg
 Description:
 Filesize:  517.88 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Russian death record (1874 Skokum, Zagorow No. 9).jpg


View user's profile
Send private message
Gs630



Joined: 12 Feb 2023
Replies: 1

Back to top
Post Posted: Sun Feb 12, 2023 11:42 pm      Post subject: Translation Request
Reply with quote

Hi,

I am wondering if someone can help translate the following record. I am relatively new to genealogy and this is the first record on my family tree that is in a language other than Latin or English.

Any help is much appreciated!

Thanks,
G



2C1F006D-1F6A-4C9F-ADA9-8A440530D11A.png
 Description:
 Filesize:  1.03 MB
 Viewed:  0 Time(s)

2C1F006D-1F6A-4C9F-ADA9-8A440530D11A.png


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4195
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Mon Feb 13, 2023 7:48 am      Post subject: Re: Translation Request
Reply with quote

Gs630 wrote:
Hi,

I am wondering if someone can help translate the following record. I am relatively new to genealogy and this is the first record on my family tree that is in a language other than Latin or English.

Any help is much appreciated!

Thanks,
G


I am working on it.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
trinkelson



Joined: 21 Jan 2018
Replies: 44

Back to top
Post Posted: Wed Feb 15, 2023 12:36 am      Post subject: Requesting assistance with Russian translation
Reply with quote

Hello

A translation of the attached record would be much appreciated. The original can be viewed at
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/bbe9a50fbe04564bd5fba4ef5d54d90248a0b2c089c6287021735038769e0897

Thank you in advance



GralinskiStefanBDobrow1894Akt114.png
 Description:
Akt 114
 Filesize:  1.21 MB
 Viewed:  0 Time(s)

GralinskiStefanBDobrow1894Akt114.png


View user's profile
Send private message
rfiorille



Joined: 26 Jul 2019
Replies: 26
Location: Jersey City

Back to top
Post Posted: Thu Feb 16, 2023 6:36 pm      Post subject:
Reply with quote

marcelproust wrote:
rfiorille wrote:
marcelproust wrote:
rfiorille wrote:
Hello Forum!

Would it be possible to have the attached record translated. Here is a link to the record online as well:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/9d40abac3eb5a4e78678ed6dbb48178d35c4b968b1ad7e876825a66f492454b6 (scan/image #11, record entry #15)

Thank you!
Robert


I am working on it.


Hello Marcel,

I'm wondering if you've had an opportunity to complete the translation of this document I posted in September.

Thank you,
Robert


I am working on it.


Hi Marcel,

I requested a translation back in September. I wanted to follow up to see if you've had a chance to translate.

Thank you,
Robert



Andrzejewski Josef.png
 Description:
 Filesize:  1.9 MB
 Viewed:  0 Time(s)

Andrzejewski Josef.png


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4195
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun Feb 19, 2023 3:39 pm      Post subject:
Reply with quote

rfiorille wrote:
marcelproust wrote:
rfiorille wrote:
marcelproust wrote:
rfiorille wrote:
Hello Forum!

Would it be possible to have the attached record translated. Here is a link to the record online as well:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/9d40abac3eb5a4e78678ed6dbb48178d35c4b968b1ad7e876825a66f492454b6 (scan/image #11, record entry #15)

Thank you!
Robert


I am working on it.


Hello Marcel,

I'm wondering if you've had an opportunity to complete the translation of this document I posted in September.

Thank you,
Robert


I am working on it.


Hi Marcel,

I requested a translation back in September. I wanted to follow up to see if you've had a chance to translate.

Thank you,
Robert


Hi,

I will send the translation tomorrow.

_________________
My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU Smile

PAYPAL: [email protected]
View user's profile
Send private message
rfiorille



Joined: 26 Jul 2019
Replies: 26
Location: Jersey City

Back to top
Post Posted: Mon Feb 20, 2023 7:10 pm      Post subject:
Reply with quote

marcelproust wrote:


Hi,

I will send the translation tomorrow.


Thank you Marcel. Looking forward to your translation!
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 320, 321, 322 ... 337, 338, 339  Next Page 321 of 339

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM