PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Russian records translations p.2
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 151, 152, 153 ... 160, 161, 162  Next
Author
Message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Fri May 03, 2019 1:58 pm      Post subject: 1901 Lomza marriage Januszewska & Enowicz
Reply with quote

Hello!

Attached for translation is 1901 Lomza marriage record for Mariam Januszewska, daughter of Fajba and Itka Funk, and Abram Judko Enowicz, son of Szmul Ick and Estera Gitla.

Thank you very much for your continued assistance!

Best regards,
Valerie Edwards



1901 Lomza marriage Mariam Januszewska& Enowicz.jpg
 Description:
 Filesize:  541.8 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1901 Lomza marriage Mariam Januszewska& Enowicz.jpg




Last edited by doctorvalo on Sat May 04, 2019 3:02 pm; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Fri May 03, 2019 2:07 pm      Post subject: 1902 Lomza death Rochla Kania akta 207
Reply with quote

Hello!

Request for translation, attached:
1902 Lomza death record Rochla Kania, daughter of Abram Gerszk Kania & Fejga Leja Jedwabinska, Akta 207.

Thank you so very much!

Best,
Valerie Edwards



1901 Lomza death Rochla Kania Akta 207.jpg
 Description:
 Filesize:  422.23 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1901 Lomza death Rochla Kania Akta 207.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Sat May 04, 2019 2:35 pm      Post subject: Translation Request - 1888 Birth Chaim Jedwabinski
Reply with quote

Hello!

Attached for translation, please find 1888 Szczuczyn birth for Chaim Lejba Jedwabinski son of Icko, akta 13.

Thanks again for your help, it is very much appreciated!

Best regards,
Valerie Edwards



1888 Szczuczyn birth for Chaim Lejba Jedwabinski son of Icko, akta 13.jpg
 Description:
 Filesize:  339.7 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1888 Szczuczyn birth for Chaim Lejba Jedwabinski son of Icko, akta 13.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Sat May 04, 2019 2:43 pm      Post subject: Translation Request-
Reply with quote

Hello,

Requesting translation for 1892 Grajewo birth record for David Januszewski, son of Mejer Gersz, akta 20, attached.

Thanks so very much again!

Warm regards,
Valerie Edwards



1892 Grajewo birth David Januszewski son of Mejer Gersz, akta 20.jpg
 Description:
 Filesize:  439.61 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1892 Grajewo birth David Januszewski son of Mejer Gersz, akta 20.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Sat May 04, 2019 2:47 pm      Post subject: Translation Request-1884 birth Chaim Jedwabinski
Reply with quote

Hello again,

Kindly provide a translation for attached: 1884 birth record for Chaim Lejzor Jedwabinski, son of Lejba, akta 21.

Thanks so much again. Your help is very much appreciated!

Best,
Valerie Edwards



1884 birth record for Chaim Lejzor Jedwabinski, son of Lejba, akta 21.jpg
 Description:
 Filesize:  492.81 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1884 birth record for Chaim Lejzor Jedwabinski, son of Lejba, akta 21.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Sat May 04, 2019 2:52 pm      Post subject: Translation Request; 1883 b Chaim Jankielowicz Jewdwabinski
Reply with quote

Hello!

Translation requested for 1883 Szczuczyn birth record for Chaim Jedwabinski, son of Jankiel, akta 25.

Thanks again and very best regards,

Valerie Edwards



1883 Szczuczyn birth record Chaim Jedwabinski son of Jankiel, akta 25.jpg
 Description:
 Filesize:  411.29 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1883 Szczuczyn birth record Chaim Jedwabinski son of Jankiel, akta 25.jpg


View user's profile
Send private message
doctorvalo



Joined: 06 Oct 2018
Replies: 44
Location: Los Angeles, CA, USA

Back to top
Post Posted: Sat May 04, 2019 3:01 pm      Post subject: Translation Request- Birth Chaja Fejga Jedwabinski, akta 62
Reply with quote

Hello again!

Translation requested for 1889 Szcuczyn Birth record for Chaja Fejga Jedwabinski daughter of Jankiel, akta 62.

Thanks and best regards,

Valerie Edwards



1889 Szcuczyn Birth record for Chaja Fejga Jedwabinski daughter of Jankiel, akta 62.jpg
 Description:
 Filesize:  360.1 KB
 Viewed:  0 Time(s)

1889 Szcuczyn Birth record for Chaja Fejga Jedwabinski daughter of Jankiel, akta 62.jpg


View user's profile
Send private message
bigmakusa



Joined: 05 May 2019
Replies: 4

Back to top
Post Posted: Tue May 07, 2019 8:52 am      Post subject: Translation for Polish Marriage Record in Russian
Reply with quote

Hello-

Can you please provide some assistance in translating the attached 2 Feb 1855 marriage record from the Dolistowo parish for Kislo-Poplawska. If you need to refer to the original document, you will find it at the following link:

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/APH-Wilno/ArchidiakonatBialostocki/ArchBialostocki_WM47a_DekanatBialostocki1855MZ/Dolistowo/1-M1855/WM47_1080.jpg

Thanks in advance



WM47_1080 (6 Feb 1855 Dolistowo Marriage Kislo - Poplawska).jpg
 Description:
 Filesize:  821.46 KB
 Viewed:  0 Time(s)

WM47_1080 (6 Feb 1855 Dolistowo Marriage Kislo - Poplawska).jpg


View user's profile
Send private message
hannahdudek



Joined: 26 Sep 2017
Replies: 96

Back to top
Post Posted: Tue May 07, 2019 10:14 am      Post subject: Russian
Reply with quote

Deleted

Last edited by hannahdudek on Thu Jun 06, 2019 9:27 am; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
EwaV



Joined: 28 Mar 2019
Replies: 4

Back to top
Post Posted: Fri May 10, 2019 4:53 am      Post subject: Tlumaczenie z Rosyjskiego
Reply with quote

Uprzejmie prosze o pomoc w przedtlumaczeniu dokumentu.Pozdrawiam Ewa


97832 (1).jpg
 Description:
 Filesize:  268.83 KB
 Viewed:  0 Time(s)

97832 (1).jpg


View user's profile
Send private message
marcelproust
PO Top Contributor


Joined: 28 Jun 2014
Replies: 1504
Location: Poland

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 4:00 am      Post subject: Re: Varniai Lithuania Parish Birth Record Translation
Reply with quote

David2019 wrote:
Hi,

Can you assist me with translating the finer details in this record.

Thanks,

Dave



column 1: Giedwiłło
column 2: 13
column 3: 8
column 4: 12
column 5: 1881. 12th day of March in Stare Wornie romancatholic parish church by the Nowe Wornie parish parson priest Klemens Sidabrowicz a child was baptised by the names: Piotr Ksawery, with all religious rites.
column 6: son of noblemans: governorate secretaries Witold Donat Cyprian and Adela nee Sobolewska, legal spouses Giedwiłło, born on the 8th day of March of this year in the landed property Bierże-Polipkalnie, Stare Wornie parishioners.
column 7: godparents were: Skowdwile parish parson Tytus Giedwiłło and Ksawera, wife of Zenon Kombor, Kollecko??? assessor.


there is a note that on the basis of the decret issued on the 20th day of January 1889 two additional father's names were add: Donat and Cyprian.

_________________
If you would like to show your appreciation for the arduous and time-consuming translations, you can do it at my PAYPAL account using this email: [email protected]
View user's profile
Send private message
waipepe



Joined: 19 Sep 2018
Replies: 24

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 3:48 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi Marcel,

could you please so kindly translate. Marriage record for Walenty Urbanski and Agnieszka Jablonska. My great grandparents.

Thank you so much once again.
Joanna



Urban?ski Walenty - mał 1907 .jpg
 Description:
 Filesize:  694.4 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Urban?ski Walenty - mał 1907 .jpg


View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 22

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 11:43 pm      Post subject:
Reply with quote

Gentlemen,

Kindly translate the attached document. I thank you in advance

William Orlaskey



Antoni Zielinski.jpg
 Description:
 Filesize:  382.58 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Antoni Zielinski.jpg


View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 22

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 11:46 pm      Post subject:
Reply with quote

Gentlemen

please translate the attached document. I thank you in advance

William Orlaskey
View user's profile
Send private message
worlaskey



Joined: 14 May 2016
Replies: 22

Back to top
Post Posted: Sun May 12, 2019 11:56 pm      Post subject:
Reply with quote

Hi Marcel,

please translate the attached document. Thank you in advance

William Orlaskey



record-image_undefined.jpJosef Zielinski.jpg
 Description:
 Filesize:  606.73 KB
 Viewed:  0 Time(s)

record-image_undefined.jpJosef Zielinski.jpg


View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 151, 152, 153 ... 160, 161, 162  Next Page 152 of 162

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2019 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM