marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Wed Aug 28, 2024 4:28 pm
Post subject: Re: Translation
dswitaj1 wrote: | Hello.
Attached is the birth record of Stanislaw Madrak.
Can you please translate.
Thank you very much. |
Nr 128
Tartak
It happened in the village of Lipniki, on September 16th/29th, 1901, at 2 p.m.
Appeared personally Józef Madrak, 35 years old, a peasant, a farmer living in Tartak, in the presence of Antoni Parzych, 38 years old and Walenty Kamiński, 36 years old, both peasants, farmers living in Tartak and presented Us a newborn male child informing that the child was born in Tartak on the 14th/27th day of the current month and year, at 7 a.m., to his legal wife, Rozalia nee Parzych, 32 years old.
At The Holy Baptism, held today by the priest Kazimierz Pietruszkiewicz, the child was given the name Stanisław and the godparents were: Józef Parzych and Marcjanna Parzych.
This act was read to the declarant and the witnesses, who all were illiterate and it was signed by Us only.
Priest Pietruszkiewicz.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
Henry Soszynski
Joined: 24 Jun 2019
Replies: 107
Location: BrisbaneBack to top |
Posted: Mon Sep 02, 2024 7:11 am
Post subject: Kazimierz Markiewicz and two marriages
Greetings all,
I would appreciate some clarification regarding the attached marriage acts. The same groom appears in both records but the brides are different. I can make out the parents in the 1881 marriage but the earlier record is more difficult for me to read. I don't need a translation, but the vitals would be appreciated. Also is Piotrawin mentioned in both and if so, in what regard?
Kind regards,
Henry
Description: |
Kazimierz Markiewicz and Józefa Mróz |
|
Filesize: |
1.67 MB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
Description: |
Kazimierz Markiewicz and Marianna Mroczkowska |
|
Filesize: |
756.06 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon Sep 02, 2024 10:45 am
Post subject: Re: Kazimierz Markiewicz and two marriages
Henry Soszynski wrote: | Greetings all,
I would appreciate some clarification regarding the attached marriage acts. The same groom appears in both records but the brides are different. I can make out the parents in the 1881 marriage but the earlier record is more difficult for me to read. I don't need a translation, but the vitals would be appreciated. Also is Piotrawin mentioned in both and if so, in what regard?
Kind regards,
Henry |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon Sep 02, 2024 10:58 am
Post subject: Re: Kazimierz Markiewicz and two marriages
Henry Soszynski wrote: | Greetings all,
I would appreciate some clarification regarding the attached marriage acts. The same groom appears in both records but the brides are different. I can make out the parents in the 1881 marriage but the earlier record is more difficult for me to read. I don't need a translation, but the vitals would be appreciated. Also is Piotrawin mentioned in both and if so, in what regard?
Kind regards,
Henry |
Nr 19
Kępa Gostecka
Kazimierz Markiewicz with Marianna Mroczkowska
The parish of Solec, October 23rd/November 4th, 1877, at 1 p.m.
Witnesses: Wojciech Łysonek, 40 years old, Józef Lidak, 40 years old, peasants from Kępa Gostecka
Groom: Kazimierz Markiewicz, a widower after the late Marianna nee Miech who lived in Kamień, 44 years old, parishioner of Piotrawin, a son of the late Franciszek and the living Helena nee Walczak
Bride: Marianna Mroczkowska, a miss, who was born and lives in Kępa Gostecka, 38 years old, a daughter of the late spouses: Maciej and Magdalena nee Soboń.
The banns of marriage were announced in the parishes of Solec and Piotrawin.
________________________
Nr 62
Wola Solecka
Kazimierz Markiewicz
The parish of Solec, on October 14th/26th, 1881, at 10 a.m.
Witnesses: Jan Patyk, 30 years old, Piotr Mróz, 40 years old, peasants from Wola Solecka.
Groom: Kazimierz Markiewicz, a widower, 45 years old, who was born and lives in Kamień, the parishioner of Piotrawin, located in the governorate of Lublin, a son of Franciszek and Helena nee Walczak
Bride: Józefa Mróz, a miss, 20 years old, who was born and lives in Wola Solecka, a daughter of Piotr and Marianna nee Lasota.
The banns of marriage were announced in the parishes of Solec and Piotrawin.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
Henry Soszynski
Joined: 24 Jun 2019
Replies: 107
Location: BrisbaneBack to top |
Posted: Tue Sep 03, 2024 6:09 am
Post subject: Re: Kazimierz Markiewicz and two marriages
marcelproust wrote: | Henry Soszynski wrote: | Greetings all,
I would appreciate some clarification regarding the attached marriage acts. The same groom appears in both records but the brides are different. I can make out the parents in the 1881 marriage but the earlier record is more difficult for me to read. I don't need a translation, but the vitals would be appreciated. Also is Piotrawin mentioned in both and if so, in what regard?
Kind regards,
Henry |
Nr 19
Kępa Gostecka
Kazimierz Markiewicz with Marianna Mroczkowska
The parish of Solec, October 23rd/November 4th, 1877, at 1 p.m.
Witnesses: Wojciech Łysonek, 40 years old, Józef Lidak, 40 years old, peasants from Kępa Gostecka
Groom: Kazimierz Markiewicz, a widower after the late Marianna nee Miech who lived in Kamień, 44 years old, parishioner of Piotrawin, a son of the late Franciszek and the living Helena nee Walczak
Bride: Marianna Mroczkowska, a miss, who was born and lives in Kępa Gostecka, 38 years old, a daughter of the late spouses: Maciej and Magdalena nee Soboń.
The banns of marriage were announced in the parishes of Solec and Piotrawin.
________________________
Nr 62
Wola Solecka
Kazimierz Markiewicz
The parish of Solec, on October 14th/26th, 1881, at 10 a.m.
Witnesses: Jan Patyk, 30 years old, Piotr Mróz, 40 years old, peasants from Wola Solecka.
Groom: Kazimierz Markiewicz, a widower, 45 years old, who was born and lives in Kamień, the parishioner of Piotrawin, located in the governorate of Lublin, a son of Franciszek and Helena nee Walczak
Bride: Józefa Mróz, a miss, 20 years old, who was born and lives in Wola Solecka, a daughter of Piotr and Marianna nee Lasota.
The banns of marriage were announced in the parishes of Solec and Piotrawin. |
Many thanks for the clarification, much appreciated.
Kind regards,
Henry
|
|
EGirardi
Joined: 23 Sep 2019
Replies: 31
Location: Lorraine, FranceBack to top |
Posted: Thu Sep 05, 2024 6:14 am
Post subject: Stanisław Kubś baptism record 1894
Hello !
If you have time, could you please take a look at this baptism record for Stanisław Kubś, born on November 11th 1894 in Półború, parish Męka, Sieradz ?
Thank you very much in advance for any help !
Eliott
Description: |
|
Filesize: |
658.47 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Thu Sep 05, 2024 6:17 am
Post subject: Re: Stanisław Kubś baptism record 1894
EGirardi wrote: | Hello !
If you have time, could you please take a look at this baptism record for Stanisław Kubś, born on November 11th 1894 in Półború, parish Męka, Sieradz ?
Thank you very much in advance for any help !
Eliott |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Thu Sep 05, 2024 6:35 am
Post subject: Re: Stanisław Kubś baptism record 1894
EGirardi wrote: | Hello !
If you have time, could you please take a look at this baptism record for Stanisław Kubś, born on November 11th 1894 in Półború, parish Męka, Sieradz ?
Thank you very much in advance for any help !
Eliott |
129
Półboru
It happened in the village of Męka, on November 6th/18th 1894, at 1 p.m.
Appeared personally Jan Kubś, a worker, the permanent resident of the village of Laski located in the commune of Radoszewice, in the country of Wieluń, temporarily living in the village of Półboru, 36 years old, in the presence of Błażej Garbarczyk, 50 years old, living in the village of Rzekta and Antoni Wrąbel, 42 years old, living in the village of Męka Księża, farmers and presented Us a newborn male chils, informing that the child was born in the village of Półboru on October 30th/November 11th of the current year, at 10 p.m., to his legal wife, Marianna nee Skoczylas, 32 years old.
At The Holy Baptism, held today by the priest Aleksander Wiszniewski, the child was given the name Stanisław and the godparents were the aforementioned Błażej Garbarczyk and Marianna Sztyler.
This act was read to the declarant and the witnessers and it was signed by Us and one of the witnesses, the others were illiterate.
The administrator of the parish of Męka, serving as Civil Registrar, Aleksander Wiszniewski,
Antoni Wrąbel.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
EGirardi
Joined: 23 Sep 2019
Replies: 31
Location: Lorraine, FranceBack to top |
Posted: Thu Sep 05, 2024 7:46 am
Post subject: Re: Stanisław Kubś baptism record 1894
marcelproust wrote: | 129
Półboru
It happened in the village of Męka, on November 6th/18th 1894, at 1 p.m.
Appeared personally Jan Kubś, a worker, the permanent resident of the village of Laski located in the commune of Radoszewice, in the country of Wieluń, temporarily living in the village of Półboru, 36 years old, in the presence of Błażej Garbarczyk, 50 years old, living in the village of Rzekta and Antoni Wrąbel, 42 years old, living in the village of Męka Księża, farmers and presented Us a newborn male chils, informing that the child was born in the village of Półboru on October 30th/November 11th of the current year, at 10 p.m., to his legal wife, Marianna nee Skoczylas, 32 years old.
At The Holy Baptism, held today by the priest Aleksander Wiszniewski, the child was given the name Stanisław and the godparents were the aforementioned Błażej Garbarczyk and Marianna Sztyler.
This act was read to the declarant and the witnessers and it was signed by Us and one of the witnesses, the others were illiterate.
The administrator of the parish of Męka, serving as Civil Registrar, Aleksander Wiszniewski,
Antoni Wrąbel. |
Thank you very very much !
|
|
introiboPolishOrigins Patron
Joined: 25 Oct 2013
Replies: 54
Back to top |
Posted: Sat Sep 07, 2024 8:52 am
Post subject: Marriage Record request
Hi, attached is marriage record from 1880, Sierpc parish, of Feliks Bigorowski and Julianna Zelenty.
Translation, please. (I don't need the banns info)
Thanks.
Christina Watkins
Description: |
|
Filesize: |
1.35 MB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Sun Sep 08, 2024 6:06 am
Post subject: Re: Marriage Record request
introibo wrote: | Hi, attached is marriage record from 1880, Sierpc parish, of Feliks Bigorowski and Julianna Zelenty.
Translation, please. (I don't need the banns info)
Thanks.
Christina Watkins |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Sun Sep 08, 2024 6:35 am
Post subject: Re: Marriage Record request
introibo wrote: | Hi, attached is marriage record from 1880, Sierpc parish, of Feliks Bigorowski and Julianna Zelenty.
Translation, please. (I don't need the banns info)
Thanks.
Christina Watkins |
I live in Sierpc. I am so honored to do translation of a marriage that took place in my home town.
Sierpc
Nr 4
It happened in the town of Sierpc, on January 19th/21st [a typo error: it should be: January 9th/21st], 1880, at 10 a.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Józef Chrabkowski, a farmer, 36 years old and Stanisław Szymanowski, a farmer, 32 years old, both living in Sierpc, a religious marriage was concluded on this day, between:
Feliks Bigorowski, a single man, a farmer living in the village of Przybyszewo, a son of the late spouses: Franciszek Bigorowski and Józefa Bigorowska nee Klimowicz, who was born in the village of Brzeźno located in the country of Lipno, 23 years old
and
Julianna Amalia, of two names, Zelenty, a miss, daughter of the late spouses: Karol Zalenty [this is the way the surname was written here] and Ewa Zalenty nee Wunsz, farmers from Sierpc, who was born in Sierpc, being in her 21st year of living, living at her sister's in Sierpc.
This marriage was preceded by the three banns of marriage, announced in the parish churches in Gozdowo and Sierpc, on: December 22nd of the last year/January 4th of the current year, December 29th/January 11th and January 6th/18th of the current year.
The bride's guardians, who were present at drafting this marriage act, gave their oral permission for this marriage.
The newlyweds declared they did not enter into the prenuptial agreement.
The religious marriage ceremony was performer by the priest Jan Krassowski, the local parish vicar priest, by the permission given by the parish-priest.
This act was read to the newlyweds and the witnesses, and due to their illiteracy it was signed by Us only.
Priest Makary Grabowski, the Sierpc parish-priest, serving as Civil Registrar.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
introiboPolishOrigins Patron
Joined: 25 Oct 2013
Replies: 54
Back to top |
Posted: Mon Sep 09, 2024 10:16 am
Post subject: Jozef Niedzwiecki marriage
I would like to know if the bride's maiden name here is Zyzkowska or Merska. She is a widow, I guess. Geneteka says "wdowa domo Zyzkowska"...so is that her maiden name?
Description: |
|
Filesize: |
1.62 MB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4389
Location: PolandBack to top |
Posted: Mon Sep 09, 2024 2:08 pm
Post subject: Re: Jozef Niedzwiecki marriage
introibo wrote: | I would like to know if the bride's maiden name here is Zyzkowska or Merska. She is a widow, I guess. Geneteka says "wdowa domo Zyzkowska"...so is that her maiden name? |
I am working on it.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
Posted: Wed Sep 11, 2024 1:47 pm
Post subject:
Hi. If you could please translate this record, I would be so grateful. Thanks!
Description: |
|
Filesize: |
31.41 KB |
Viewed: |
0 Time(s) |
|
|
|
|
|