PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
jrp5454



Joined: 28 Sep 2018
Replies: 4
Location: Detroit, Michigan

Back to top
Post Posted: Sat Oct 20, 2018 12:40 pm      Post subject: Polish to English translation
Reply with quote

Would someone be so kind to translate the second entry on this record for me? I'm looking to identify my ancestors from Poland and I believe this document has direct relation to the Pokrzywnicki family. Thanks


Screenshot_20181019-143750_Chrome.jpg
 Description:
 Filesize:  805.9 KB
 Viewed:  0 Time(s)

Screenshot_20181019-143750_Chrome.jpg


View user's profile
Send private message
Natalia



Joined: 03 Jun 2019
Replies: 9
Location: Russia

Back to top
Post Posted: Mon Jun 10, 2019 5:33 am      Post subject:
Reply with quote

№10. Łebki i Grabienice Małe
It happened in the village Niedzbórz on 13th/25th of May 1842 at 6 p.m. We announce that in the presence of witnesses Jakob Pokrzywnicki, the heir to the part of Łebki, 45 years old, and Klemens Gutkowski, the heir to the part of Grabienice Małe, 52 years old, was concluded today a religious marriage between Andrzej Pokrzywnicki, youth, a locksmith, the heir to the part of Grabienice Małe, residing in Łebki, born in Łebki, son of the late Kazimierz and Joanna nee Pokrzywnicka, the married couple the Pokrzywnickis, they were resided in the same place, 22 years old, and Anna Gutkowska, maiden, daugther of the late Kazimierz and living Agnieszka nee Lutomirska, the married couple the Gutkowskis, 19 years old, born in Dłużyce and now residing in Grabienice Małe with her family. This marriage was preceded by three announcements published in Niedzbórz parish on 26th of April/9th of May, 3rd/15th and 10th/22nd of May of the current year. Permission of present at ceremony mother of the bride was declared verbally. There were no obstacles to marriage. The newly married couple declared, that they had not concluded any marriage contract. This record was read to the present ones and the witnesses, by Us and one of witnesses, Pokrzywnicki, signed, the newlyweds and second witness are illiterate.
Priest Jan Rybicki, Niedzbórz parish priest
Jakob Pokrzywnicki witness
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2019 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM