PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Thu Feb 12, 2015 10:00 pm      Post subject: Janicki looking for roots in Poland
Reply with quote

Hello

My grandfather Francis J Janicki 1918-1977. This Father Andrew Janicki 1879 -1956, Arrival in US 1905, married 1909 to Valeria C Stezempek in Central Falls Rhode Island from the 1910 census they were from Austria/Poland possible from Pstragowo, Podkarpackie. Pstrągowa is a village in the administrative district of Gmina Czudec, within Strzyżów County, Subcarpathian Voivodeship, in south-eastern Poland. From his death certificate the spelling is off strongowa so taking a shot at this village.



And Andrew's Father was Joseph Janicki.All I have on Joseph Janicki is that his wife name was Madelena or Magdalina (Mary) Gontorska .
Any help would be great Thank you.



Al Janicki
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 9:28 am      Post subject:
Reply with quote

Al,

Some online records for Pstragowa in the link below. It may cover Jozef's birth and marriage, as well as Andrzej's birth.
Latin language (at least the one I viewed).

http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0#tabJednostki

P.S.; Andrzej here (#9Cool http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/2/skan/full/4iuotMLWhzt0JtMmHTe6lA

Gilberto
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2953
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 10:09 am      Post subject: Birth Andrew Janicki
Reply with quote

Al,

Andrew's birth record is found in scan 65 of births in the link Gilberto provided so he was born in Pstragowo. Attached is a crop of the record.

Best of luck in your research.

Dave



Capture.JPG
 Description:
 Filesize:  67.92 KB
 Viewed:  9656 Time(s)

Capture.JPG


View user's profile
Send private message
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 12:05 pm      Post subject:
Reply with quote

Thank You Very much .Dave and Gilberto .I will research more but looks good right now
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 1:04 pm      Post subject:
Reply with quote

Janicki1968 wrote:
Thank You Very much .Dave and Gilberto .I will research more but looks good right now


Born 18, baptized 19 (November)
midwife: Regina Tobiasz
baptized by priest Kazimierz Lepiarz
father: Jozef (son of Sebastian and Katarzyna, neé Stec), hort(olanus = peasant who owned a cottage
and enough land for a garden
mother: Magdalena (daughter of Jan Gatąrski and Maryanna (nee Głowacka) Cmet(o = a self-supporting peasant
godfather: Marcin Gatąrski, cmeto
gomother: Anna, wife of Michal Musiatek.cmethonis

rural professions gently provided by Dave Smile

Gilberto
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 2:00 pm      Post subject:
Reply with quote

Thank you once again

I have Magdalena's maidian name as Gontorska will go back and check spelling and do some double checking . thank you

Al
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Fri Feb 13, 2015 4:03 pm      Post subject:
Reply with quote

Janicki1968 wrote:
Thank you once again

I have Magdalena's maidian name as Gontorska will go back and check spelling and do some double checking . thank you

Al


Oops, my fault: the tailed 'a' is the first one,not the second. Therefore, Gątarski is the polish spelling. Sounds Gontarski. The ending -a is the feminine form of the name.


Gilberto
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Tue Mar 03, 2015 12:39 pm      Post subject:
Reply with quote

http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/1#tabSkany


http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/1/skan/full/mBfJtQih5RNsx4j6UahWQw



Hello If someone not to busy ,
If I could get a translation of

Scan 11 1830 Feb 14 house # 126

Scan 22 1836 Feb 8 house # 124



Al
View user's profile
Send private message
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue Mar 03, 2015 1:18 pm      Post subject:
Reply with quote

Janicki1968 wrote:
http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/1#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/1/skan/full/mBfJtQih5RNsx4j6UahWQw

Hello If someone not to busy ,
If I could get a translation of

Scan 11 1830 Feb 14 house # 126

Scan 22 1836 Feb 8 house # 124

Al


Al,
The first link refers refers to a record written in Latin, and Notes in Polish. You should post in "Latin records translation" topic of the forum.
The second link does not lead to Scan 22 1836 Feb 8 house # 124. If in Polish, post it in "Polish Records Translation" topic.

Gilberto
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Tue Mar 03, 2015 1:22 pm      Post subject:
Reply with quote

Very good I will try that thank you Gilberto. and will fix the link.




Al
View user's profile
Send private message
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Sat Aug 08, 2015 8:22 am      Post subject:
Reply with quote

Update ,On the scan 11. year 1830 marriage record for Joannes Gatarski and Marianna Glowacki. I'am OK with this one .
The Scan 22 (blank move a little to the right )http://szukajwarchiwach.pl/59/1113/0/-/1/skan/full/mBfJtQih5RNsx4j6UahWQw This is also a marriage record 1836 for Sebastain Janicki and Catharina Stec .house # 124 ,working on making connect with the Stec lines, But cant make out who Catharina's parents are ... Don't need translation but help reading or making out what it say.
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2953
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Sat Aug 08, 2015 9:29 am      Post subject:
Reply with quote

Al,

Katarzyna's parents are Andrzej and Rozalia Stec. The record also states: "atque hortulani" which means they were also peasants who owned a cottage and sufficient land for a garden but not for farm fields. The reason it states "atque/also" is because the record also states that Sebastian's parents were hortulani.

Dave
View user's profile
Send private message
Janicki1968



Joined: 12 Feb 2015
Replies: 15

Back to top
Post Posted: Sat Aug 08, 2015 9:46 am      Post subject:
Reply with quote

Thank you Dave Very Happy Just thinking So they would must likely worked on larger farms ,looking at the pictures of the area ,does not look like much has changed in 150 + years,far as a lot of huge farm lands ... And this is off topic do you have family in Rhode Island .reason i was in a polish cemetery last month and seen a few Nowicki head stones . And thank you again .

Al
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM