charlie3747
Joined: 24 Aug 2023
Replies: 38
Location: South Carolina, USABack to top |
Posted: Fri Sep 01, 2023 8:03 am
Post subject: Translation of Marriage and Death Record
I received a copy of this marriage and death record and would like to have them translated. I appreciate your help.
Regards
Fr. Charles
| Description: |
|
| Filesize: |
1.28 MB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
| Description: |
|
| Filesize: |
853.7 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
_________________ Fr. Charles
|
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1617
Location: NorwayBack to top |
Posted: Fri Sep 01, 2023 3:05 pm
Post subject: Re: Translation of Marriage and Death Record
| charlie3747 wrote: | I received a copy of this marriage and death record and would like to have them translated. I appreciate your help.
Regards
Fr. Charles |
Krzewo act 7
It happened in Drozdowo, on February 20th, 1832 at 2 p.m.
We make it known that in the presence of the witnesses, Piotr Grabowski, 52 years old and Maciej Wąsowski, 62 years old, both peasants living in Krzewo, a religious marriage was concluded on this day, between:
Franciszek Konklewski, a single man, a peasant, 32 years old, a son of the late Benedykt and Katarzyna the Konklewski spouses, peasants, who was born in Gostynin, lives with a family in Krzewo,
and
Agnieszka Jabłońska, a daughter of the late Piotr and Józefata Jabłoński, peasants, who was born in the village of Niewodowo, 29 years old, living in Niewodowo.
This marriage was preceded by the three banns of marriage, announced on: January 22th and 29th, February 5th of the current year in the parish of Drozdowo.
There were no objections for the marriage. The newlyweds declared they did not enter into the prenuptial agreement.
This act of marriage was read to the newlyweds and the witnesses, who all were illiterate, and it was signed by Us.
Priest Jan Dobroński, the parish-priest of Drozdowo
The second is not the death record of Franciszek Konklewski. It is a statement confirming his identity. I can translate tomorrow if you want it. This document does not contain any new information.
-Barb
|
|
|
charlie3747
Joined: 24 Aug 2023
Replies: 38
Location: South Carolina, USABack to top |
Posted: Fri Sep 01, 2023 3:54 pm
Post subject: Thank You
Barb
Thanks for translating these. There is no need to translate the second document. I appreciate all you have done for me.
Blessings
Fr. Charles
_________________ Fr. Charles
|
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1617
Location: NorwayBack to top |
Posted: Sat Sep 02, 2023 8:48 am
Post subject: Re: Thank You
| charlie3747 wrote: | Barb
Thanks for translating these. There is no need to translate the second document. I appreciate all you have done for me.
Blessings
Fr. Charles |
Hello,
This may be important for your further search. So I'll share it with you anyway.
Franciszek Kąklewski (Konklewski) was born in Gostynin. There is a long distance between Gostynin and Drozdowo/Krzewo (see map). It was the distance that meant he couldn't show the birth record when he got married. According to the statement, he lived in the parish of Drozdowo (village of Krzewo) for the last 22 years (which means that he moved there in about 1810). Franciszek was born about 1800.
In the death records of Benedykt and Katarzyna their place of birth is not stated. Neither is Katarzyna's maiden name. Both were born approx. in 1758. I think they were born and married not far from Gostynin. It seems the family moved several times.
Benedykt married Katarzyna before 1804. One of the children, Szymon Konklewski was born on October 15th, 1804 in the village of Kamienna parish Lubień Kujawski.
Best regards,
-Barb
| Description: |
|
| Filesize: |
142.82 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
|
|
|
charlie3747
Joined: 24 Aug 2023
Replies: 38
Location: South Carolina, USABack to top |
Posted: Sat Sep 02, 2023 10:50 am
Post subject: Thanks and here are some thoughts
I want to tell you how much I appreciate all the information you have provided. Also, I want to share some thoughts and speculations about this Benedykt and Katarzyna Kaklewski family:
I wonder if this Francizek Kaklewski who was born in Gostynin around 1800 is the same Francizek who is listed in Geneteka in 1892 at the age of 104. If he is, then is birth would be closer to 1788. I wonder, could I have two different people?
Becuase Francizek was born in Gostynin, then are his parents the same Benedykt and Katarzyna Kaklewski who were living in tluchowo in 1789? This family had one son, Antoni who died in 1789, one daughter Franciszka who died there in 1791 and Anotonia who died in 1792. Now, we add the fact that the recorded death of Francizek was age 104, he would have been born in the area of this family around 1788. We have Szymon born in 1804 in Lubien and we have missing information on their daughter Jozefata Katarzyna Kaklewski, my 4 great grandmother who was born around 1793 and married at 18 years old Tadeusz sKalski. I can find no birth information or location of her birth but here marriage record indicated her age and her parents names. So are all these children belong to the same Benedykt and Katarzna, I wonder?
Thanks for everythings
Blessings
Fr. Charles
_________________ Fr. Charles
|
|
|
|
|
|